"la seule chose qui" - Translation from French to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشيئ الوحيد الذي
        
    • الشىء الوحيد الذى
        
    • الشئ الوحيد الذى
        
    • والشيء الوحيد الذي
        
    • الشي الوحيد الذي
        
    • بالشيء الوحيد الذي
        
    • الشيء الوحيد الذى
        
    • الشيء الوحيد الّذي
        
    • العائق الوحيد
        
    • والشئ الوحيد الذي
        
    • الغرض الوحيد
        
    • الشيء الوحيد الخطأ
        
    La seule chose qui manque encore c’est la volonté commune d’entrer ensemble dans une phase nouvelle. UN ولكن الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو إرادة البدء في مرحلة جديدة معا.
    La Russie a fait La seule chose qui était en son pouvoir dans ces circonstances. UN وفعلت روسيا الشيء الوحيد الذي كان يمكنها القيام به في تلك الظروف.
    La seule chose qui rendait ta mère heureuse était le gin. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعل امك سعيدة كان شراب الجين
    La seule chose qui pourrait briser mon coeur serait... me remémorer ma vie et espérer que j'aurais fait certaines choses différemment. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكنه تحطيم قلبي النظر الى الوراء في حياتي متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة
    Et là, vous me confrontez à la seule chose, La seule chose qui rendrait ça insupportable. Open Subtitles و أنت أحضرت أمامي الأمر الوحيد الأمر الوحيد الذي سيجعلني لا أحتمل هذا
    Car La seule chose qui ne peut pas apparaître dans le film est mon visage. Open Subtitles لان الشيء الوحيد الذي لا يمكن ان يظهر في الفيلم هو وجهي
    La seule chose qui les inquiète serait peut-être de caster une star dans un rôle secondaire. Open Subtitles أعني، الشيء الوحيد الذي يُمكننيالتفكيرفيه.. ربما لديهم بعض المخاوف عن إختيار نجم مشهور.
    La seule chose qui pourrait rendre ce moment plus cliché, serait de commencer à chanter pour exprimer mes sentiments. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن يجعل هذه اللحظة أكثر نمطية، هو إذا بدأت الغناء حول مشاعري.
    Ce couteau est La seule chose qui nous débarrassera d'eux. Open Subtitles هذه السكّينة هي الشيء الوحيد الذي سيخلّصنا منهم.
    En fait La seule chose qui ne m'enchante pas c'est d'avoir à dire mes vœux devant tous ces gens. Open Subtitles في الواقع، الشيء الوحيد الذي لستُ مُتحمّسة له هُو قول نذوري أمام كلّ أولئك الناس.
    Vous devez être La seule chose qui mette d'accord les deux. Open Subtitles لا بد أنك الشيء الوحيد الذي إجتمعت كلمتهما عليه
    La seule chose qui compte, c'est que vous soyez de retour ici avant que le décompte n'arrive à zéro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو نجاحكم بالعودة إلى هنا قبل أن يصل هذا إلى الصفر
    Ce groupe est La seule chose qui me garde saine ici. Open Subtitles هذه المجموعة هي الشيء الوحيد الذي أبقاني عاقلةً هنا.
    Mes cheveux sont La seule chose qui compte! Fais attention! Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهمّني هو شعري إنتبه ..
    Tes pourboires de serveuse sont La seule chose qui nous permettra de passer l'hiver. Open Subtitles بقشيشك هو الشئ الوحيد الذي سيجعلنا نجتاز هذه المحنة إلى الشتاء
    Et La seule chose qui les retient... c'est qu'ils ignorent combien de munitions il nous reste. Open Subtitles و الشئ الوحيد الذي يعوقهم.. هو أنهم لا يعرفون كم الذخيرة التي لدينا
    Protéger sa vie est La seule chose qui lui importe. Open Subtitles وقاية حياتها هي الأمر الوحيد الذي يهمه الآن
    C'est La seule chose qui me permet de rester saine d'esprit. Open Subtitles و وهو الشيئ الوحيد الذي يبقيني غير مجنونة الآن
    C'est tout ce qui compte. C'est La seule chose qui m'importe... Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد المهم الشىء الوحيد الذى يهمنى
    La seule chose qui lui fait peur, c'est l'échec. Open Subtitles أعتقد أن الشئ الوحيد الذى . يخشاه ترافيس هو الفشل
    La seule chose qui nous manque encore pour finalement être en mesure de commencer les négociations, c'est un mandat consensuel adopté par la Conférence du désarmement. UN والشيء الوحيد الذي لا يزال ينقصنا لكي نبدأ المفاوضات في نهاية الأمر هو ولاية يعتمدها مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء.
    Ça doit être La seule chose qui me fasse partir d'ici. Open Subtitles هذا الشي الوحيد الذي يمكن أن يخرجني من هنا
    Vous m'avez demandé ce qui me manquait, et j'ai dit que La seule chose qui me manquait... Open Subtitles لقد سألتني عما ينقصني وأنا أخبرتك بالشيء الوحيد الذي ينقصني
    La seule chose qui m'énerve c'est les nombreuses violations que j'ai trouvé ce soir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى محبطة لاجله سلسلة الانتهاكات التى وجدتها هنا الليلة
    Ce stupide code est La seule chose qui nous maintient en vie. On a un truc dont ils pensent avoir besoin. Open Subtitles رمز القفل ذاك، هو الشيء الوحيد الّذي يبقينا على قيد الحياة . لدينا شيء، يعتقدون أنّهم بحاجته
    C'est La seule chose qui se situe entre nous et le poignard. Open Subtitles هو العائق الوحيد بيننا وبين الخنجر.
    Le garçon est mon fils, et La seule chose qui me distraie est la pensée persistante des horreurs qui ont pu lui être infligées avant que son existence me soit révélée. Open Subtitles الصبي هو أبني والشئ الوحيد الذي يشتتني هو الفكرة المزعجة
    Désolé, garçon, mais je ne pouvais pas abandonner La seule chose qui peut la sauver. Open Subtitles آسف يا فتى، لمْ أستطع التخلّي عن الغرض الوحيد القادر على إنقاذها
    Non, car La seule chose qui fasse tache, c'est qu'il a été filmé en faisant son boulot de flic. Open Subtitles لا، لأن الشيء الوحيد الخطأ هنا هو أن كاميرا قبضت عليه "وهو يقوم بـ"عمل الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more