Quant à la situation dans la bande de Gaza, elle a été qualifiée de pire que tout, les services oncologiques, en particulier, étant totalement absents. | UN | ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام. |
la situation dans la bande de Gaza est inquiétante. | UN | ومضت تقول إن الحالة في قطاع غزة تبعث على القلق. |
Le Mouvement demeure également vivement préoccupé par la situation dans la bande de Gaza, qui reste l'une de ses priorités absolues. | UN | وما انفكت الحركة تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في قطاع غزة التي لا تزال إحدى أعلى أولوياتها. |
Les faits sur le terrain montrent que le Hamas porte l'entière responsabilité de la détérioration de la situation dans la bande de Gaza. | UN | والوقائع تبين بوضوح أن حماس هي وحدها المسؤولة عن تدهور الوضع في قطاع غزة. |
la situation dans la bande de Gaza est inacceptable et nous nous devons de la condamner. | UN | إن الوضع في قطاع غزة غير مقبول كليا ومدان. |
La détérioration catastrophique de la situation dans la bande de Gaza a eu des conséquences horribles pour la population civile. | UN | فقد كان للتدهور المأساوي للوضع في قطاع غزة أثر مروّع على المدنيين. |
Il a rappelé, à propos de la situation dans la bande de Gaza, que des éléments clefs de la résolution 1860 (2009) restaient à appliquer. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في قطاع غزة، أشار إلى أن العناصر الرئيسية للقرار 1860 (2009) لم تتحقق بعد. |
la situation dans la bande de Gaza a été particulièrement grave, des attaques violentes et répétées étant lancées presque quotidiennement contre la population civile. | UN | ولقد كانت الحالة في قطاع غزة شاقة بوجه خاص مع تكرار الاعتداءات العسكرية العنيفة التي تحصد أرواح المدنيين كل يوم تقريبا. |
Bien sûr, la situation dans la bande de Gaza sous l'autonomie palestinienne reste fragile. | UN | ولا ننكر أن الحالة في قطاع غزة في ظل الحكم الذاتي الفلسطيني لا تزال هشة. |
la situation dans la bande de Gaza et en Cisjordanie demeure un grave sujet de préoccupation. | UN | إن الحالة في قطاع غزة والضفة الغربية تظل مثار قلق عميق. |
la situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave. | UN | أما الحالة في قطاع غزة فهي حرجة بصفة خاصة. |
la situation dans la bande de Gaza empire au fur et à mesure que les conditions se détériorent. | UN | إن الحالة في قطاع غزة بالغة السوء و ظروف الحياة تزداد تدهورا. |
la situation dans la bande de Gaza continue à susciter une grave préoccupation. | UN | لا تزال الحالة في قطاع غزة مدعاة لقلق كبير. |
la situation dans la bande de Gaza est critique et nécessite une aide humanitaire constante et la continuité des services de base. | UN | وأشار إلى أن الحالة في قطاع غزة تتسم بالخطورة وأنها تتطلب استمرار تقديم المساعدة الإنسانية والخدمات الأساسية. |
41. Un agent sur le terrain d'une organisation de défense des droits de l'homme a décrit comment il voyait la situation dans la bande de Gaza après la signature de la Déclaration de principes : | UN | ٤١ - ولقد وصف العامل الميداني التابع لمنظمة لحقوق الانسان كيف يتصور الحالة في قطاع غزة بعد توقيع اعلان المبادئ فقال: |
la situation dans la bande de Gaza durant la période considérée a été marquée par une crise humanitaire prolongée. | UN | 28 - واتسم الوضع في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بحدوث أزمة إنسانية مديدة. |
la situation dans la bande de Gaza est particulièrement difficile, ses habitants, au nombre de 1,7 million, étant contraints de vivre dans une situation de blocus depuis 2007. | UN | 5 - إن الوضع في قطاع مثير للقلق بشكل خاص، فما برح ما يصل إلى 1.7 مليون شخص مجبرين على العيش تحت الحصار منذ عام 2007. |
La dégradation de la situation dans la bande de Gaza rend plus urgente que jamais la nécessité d'assurer la protection des réfugiés et de la population civile en général. | UN | وأردف قائلاً إن تدهور الوضع في قطاع غزة قد جعل من المُلِح أكثر من أي وقت مضى ضمان حماية اللاجئين والسكان المدنيين بوجه عام. |
En raison de la situation dans la bande de Gaza, la croissance réelle du PIB en 2007 a toutefois été nulle selon les estimations. | UN | إلا أنه نتيجة للوضع في قطاع غزة، قدر النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 بصفر. |
Il a rappelé, à propos de la situation dans la bande de Gaza, que des éléments clefs de la résolution 1860 (2009) restaient à appliquer. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في قطاع غزة، أشار إلى أنه لا يزال يتعين الوفاء بالعناصر الرئيسية للقرار 1860 (2009). |
la situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique. | UN | وما زالت الحالة السائدة في قطاع غزة بشكل خاص حالة حرجة. |
la situation dans la bande de Gaza est particulièrement déplorable. | UN | وأضافت أن الموقف في قطاع غزة يدعو إلى الأسف بشكل خاص. |