"la situation géopolitique" - Translation from French to Arabic

    • الحالة الجغرافية السياسية
        
    • الحالة الجيوسياسية
        
    • الحالة الجيوبوليتيكية
        
    • الوضع الجغرافي السياسي
        
    • الأوضاع الجغرافية السياسية
        
    • للحالة الجيوسياسية
        
    • الحالة الجيوبولوتيكية
        
    • الحالة السياسية الجغرافية
        
    • الوضع الجيوسياسي
        
    À cette fin, il était nécessaire avant tout de modifier radicalement la situation géopolitique en Abkhazie. UN وتحقيقا لهذه الغاية كان من الضروري أولا وقبل كل شيء إحداث تغيير جذري في الحالة الجغرافية السياسية ﻷبخازيا.
    la situation géopolitique d'aujourd'hui impose d'augmenter le nombre de sièges à la fois dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. UN وتفرض الحالة الجغرافية السياسية اليوم توسيع العضوية في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Lors de ces deux réunions ordinaires, le Comité a continué de suivre l'évolution de la situation géopolitique et des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وفي هذين الاجتماعين التنظيميين، واصلت اللجنة استعراض الحالة الجغرافية السياسية والحالة الأمنية في وسط أفريقيا.
    la situation géopolitique mondiale retentit également sur l'aide. UN وقد أخذت الحالة الجيوسياسية العالمية تؤثر على تدفقات المعونة.
    Il est évident que la structure régionale actuelle ne reflète pas la situation géopolitique existante. UN ومن الجلــي أن الهيكل اﻹقليمي القائم لا يعكس الحالة الجيوبوليتيكية الراهنة.
    Le rythme rapide des récents événements a déterminé les changements intervenus dans la situation géopolitique et géoéconomique en Asie. UN إن سرعة إيقاع اﻷحداث التي جرت منذ وقت قريب حددت التغيرات التي طرأت على الوضع الجغرافي السياسي والجغرافي الاقتصادي ﻵسيا.
    A. Examen de la situation géopolitique et en matière de sécurité en Afrique centrale UN ألف - استعراض الحالة الجغرافية السياسية والحالة الأمنية في وسط أفريقيا
    4. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité : UN 4 - استعراض الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة:
    2. Revue de la situation géopolitique et de Sécurité dans la sous-région de l'Afrique centrale UN ٢ - استعراض الحالة الجغرافية السياسية وحالة اﻷمن في منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية
    13. Par ailleurs, le Comité recommande que la revue de la situation géopolitique et de sécurité dans la sous-région soit inscrite en permanence à l'ordre du jour de ses réunions et examinée à titre prioritaire. UN ١٣ - وفضلا عن ذلك فقد أوصت اللجنة بإدراج استعراض الحالة الجغرافية السياسية وحالة اﻷمن في المنطقة دون الاقليمية، في جدول أعمال اجتماعاتها، بصورة دائمة، والنظر فيه على سبيل اﻷولوية.
    9. L'évolution de la situation géopolitique dans la région de la Méditerranée devrait inciter les pays riverains à oeuvrer davantage dans le sens du désarmement afin de dégager des ressources additionnelles pour le financement de projets de développement. UN ٩ - ومن المتعين أن يدفع تطور الحالة الجغرافية السياسية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط البلدان المطلة عليه الى زيادة العمل في اتجاه نزع السلاح بغية توفير موارد إضافية لتمويل مشاريع التنمية.
    1. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans la sous-région de l'Afrique centrale UN ١ - استعراض الحالة الجغرافية السياسية وحالة اﻷمن في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية
    Le changement de la situation géopolitique a entraîné une nouvelle corrélation d'intérêts dans la région de la mer Caspienne et rend ainsi nécessaire l'élaboration de nouvelles dispositions pour déterminer le statut de la mer Caspienne. UN وحدث تغيير في الحالة الجغرافية السياسية جلب ترابطا جديدا في المصالح في منطقة بحر قزوين، مما جعل من الضروري أن توضع نهج جديدة لتحديد وضع بحر قزوين.
    II. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité UN ثانيا - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة
    Revue de la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale UN دال - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في وسط أفريقيا
    la situation géopolitique et de sécurité pays par pays se présente comme suit : UN 23 - وتتجلى الحالة الجيوسياسية والأمنية بحسب البلدان على النحو التالي:
    iv) Revue de la situation géopolitique et de la sécurité en Afrique centrale. UN ' ٤ ' استعراض الحالة الجيوبوليتيكية لوسط أفريقيا؛
    IV. Revue de la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale UN رابعا - استعراض الحالة الجيوبوليتيكية والأمنية في وسط أفريقيا
    Examinant la situation géopolitique et sécuritaire des États membres : UN إذ نضع في اعتبارنا الوضع الجغرافي السياسي والأمني في الدول الأعضاء:
    a) L'évolution de la situation géopolitique et de sécurité dans certains États membres du Comité, en particulier au Burundi, en République centrafricaine, au Tchad et en République démocratique du Congo; UN (أ) تطور الأوضاع الجغرافية السياسية والأمنية في بعض الدول الأعضاء في اللجنة، وخاصة بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    La situation en Afrique centrale et en particulier dans les pays concernés par cette revue de la situation géopolitique et en matière de sécurité, a connu des progrès significatifs par rapport aux années antérieures. UN شهدت الحالة في وسط أفريقيا، لا سيما في البلدان المعنية بهذا الاستعراض للحالة الجيوسياسية والأمنية، تقدما ملحوظا بالمقارنة بالسنوات السابقة.
    IV. Revue de la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale UN رابعا - استعراض الحالة الجيوبولوتيكية والأمنية في وسط أفريقيا
    3. Revue de la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale UN ٣ - استعراض الحالة السياسية الجغرافية في وسط افريقيا
    L'interdépendance toujours plus grande entre tous les pays de la planète et l'évolution de la situation géopolitique exigent une intensification de la coopération. UN والترابط المتزايد بين بلدان العالم وتغير الوضع الجيوسياسي يتطلبان قدرا أكبر من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more