"la station" - Translation from French to Arabic

    • محطة
        
    • المحطة
        
    • بمحطة
        
    • ومحطة
        
    • بالمحطة
        
    • المنتجع
        
    • لمحطة
        
    • للمحطة
        
    • محطّة
        
    • إذاعة
        
    • المحطّة
        
    • والمحطة
        
    • للمحطات
        
    • محطه
        
    • المحطةِ
        
    Une exposition itinérante a également été traduite en turc et présentée à la station de métro Kizilay à Ankara. UN وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة.
    Des dizaines de manœuvres d'évitement des collisions sont exécutées chaque année, y compris par la station spatiale internationale. UN وتُنفَّذ في كل عام عشرات المناورات لتجنّب الاصطدام، بما في ذلك عن طريق محطة الفضاء الدولية.
    :: Construction d'un réservoir au camp Ziouani pour stocker l'eau provenant de la station de traitement des eaux UN :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف
    Le Comité consultatif a été informé que l’on n’avait pas encore décidé si la station centrale européenne serait située à Genève ou à Vienne. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا.
    Les fragments non consumés de la station retomberont dans le Pacifique Sud, entre 30° et 53° de latitude S et 175° et 90° de longitude O. UN وستسقط الشظايا غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادئ بين 30˚ جنوبـا و53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا.
    La Jordanie dit utiliser les effluents traités de la station d'épuration d'AsSamra pour l'irrigation. UN ويذكر الأردن أنه يستخدم تدفق المياه المعالجة من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف في الري.
    Dédié au suivi médical des astronautes, cet équipement fonctionnera à bord de la composante russe de la station spatiale internationale. UN وهذه المعدات المخصصة لمراقبة ملاّحي الفضاء طبياً ستعمل على متن المكوّن الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    En 2010, les boursiers seront invités à visiter la station de surveillance des radionucléides au Centre international de Vienne. UN وفي عام 2010، سيُدعى الزملاء للقيام برحلة ميدانية إلى محطة النويدات المُشعة بمركز فيينا الدولي.
    Était-ce le générateur à l'extérieur de la station de radio ? Open Subtitles هل كان المولد خارج محطة الإذاعة أليس كذلك ؟
    Elle est à la station de bus, à vous attendre. Open Subtitles هل إيفا انها داخل محطة الحافلات في انتظارك
    Et pas de caméras de surveillance à la station service. Open Subtitles لا توجد كاميرات مراقبة في محطة الوقود ايضا
    la station essence est en contre-bas, au pied de la pente. Open Subtitles محطة بنزين في الأرض المنخفضة، قاعدة المنحدر إلى الأمام.
    Il parle de la prostituée accro au crack qu'on a vu à la station service. Open Subtitles يتكلم عن العاهرة المدمنة التي رأاها في محطة الغاز لقد كانت تدخن
    Instrument de détection de débris de la station spatiale internationale UN جهاز لرصد الحطام على متن المحطة الفضائية الدولية
    L'astronaute européen André Kuipers, pendant sa brève mission sur la station, a exécuté un vaste programme d'expériences. UN وقام رائد الفضاء الأوروبي، أندريه كويبرز، بتنفيذ برنامج تجارب مكثّف أثناء بعثته القصيرة إلى المحطة الفضائية الدولية.
    100 W RF à partir de la station au sol UN 100 واط بشأن التردّدات الراديوية من المحطة الأرضية
    Résultat supérieur aux prévisions en conséquence de la productivité accrue de la station de radio FM UN نجم ارتفاع الناتج عن زيادة إنتاجية المحطة الإذاعية التي تبث بنظام تضمين التردّد
    D'autres instruments équiperont des missions spatiales futures, y compris la station spatiale internationale. UN وثمة أجهزة أخرى ستُركَّب في بعثات فضائية مقبلة، منها المحطة الفضائية الدولية.
    xiv) Programme international de dosimétrie pour la station spatiale internationale; UN `14` برنامج قياس الجرعات الخاص بمحطة الفضاء الدولية؛
    Un groupe électrogène de l'administration alimente l'hôpital et la station de radio en cas d'urgence. UN وتحتفظ الحكومة بمولد احتياطي للطوارئ لتوفير الطاقة للمستشفى ومحطة اﻹذاعة.
    Il est presque 9h00. Il y aura bientôt un passage de la station spatiale. Open Subtitles انها تقريبا التاسعة سوف يبدأ الترخيص المرئي بالمحطة الفضائيةِ الدوليةِ قريباً
    Arrêtez de dire la station est désolé pour notre perte. Open Subtitles توقّف عن قول أنّ المنتجع آسف على خسارتنا
    la station terrienne du réseau satellitaire a été exploitée et entretenue. UN محور اتصالات لمحطة أرضية تابعة لشبكة ساتلية تم تشغيله وصيانته
    Quand tu seras à la station de bus, prends le premier bus vers le sud. Open Subtitles عندما تصلين للمحطة خذي أول حافلة للجنوب وابقِ بها حتى نهاية الخط
    Elle se dirige vers la station de métro de Federal Center. Open Subtitles قال المرسل أنّها تتوجه إلى محطّة قطار الأنفاق المركزية.
    Malgré les problèmes de financement, la station de radio des Nations Unies pourrait jouer un rôle unique à cet égard. UN وبالرغم من المشكلات المتعلقة بالتمويل، بإمكان إذاعة اﻷمم المتحدة أن تلعب دورا فريدا في هذا الصدد.
    Les images de sécurité transférés avant la destruction de la station montrent clairement un des individus suspectés d'être responsable de l'attentat. Open Subtitles التجسيلات السابقة لدمار المحطّة بمركز القيادة تبيّن بوضوحٍ أحد المشتبهين المسئولين عن التفجير.
    Toutes les observations de contrôle démontrent un fonctionnement parfait de la plate-forme, de la charge utile et de la station sol. UN وتؤكد كل عمليات المراقبة أن المنصة والحمولة والمحطة الأرضية تقوم بعملها على أكمل وجه.
    Nous avons aussi poursuivi notre effort de coopération au sein du programme de la station spatiale internationale. UN كما أننا واصلنا التعاون في سياق البرنامج الدولي للمحطات الفضائية.
    Je crois que j'ai déjà vu sa voiture à la station. Open Subtitles أعتقد أنه ربما أكون قد رأيت سيارته سابقا، عندما كنا فى محطه الوقود،
    GREGSON : Holmes a pris d'assaut la station il y a un moment. Open Subtitles إندفعَ هولمز خارجاً المحطةِ قَبْلَ فَتْرَة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more