"la stratégie et le plan" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية وخطة
        
    • الاستراتيجية وخطة
        
    • الاستراتيجية والخطة
        
    • واستراتيجية وخطة
        
    • للاستراتيجية والخطة
        
    • للاستراتيجية وخطة
        
    • والاستراتيجية وخطة
        
    • استراتيجيته وخطة
        
    • خطة للاستراتيجية واﻷعمال
        
    Par exemple, une étude devait être faite sur la stratégie et le plan directeur à adopter pour ses futures campagnes de mobilisation. UN وعلى سبيل المثال، تم التكليف بإجراء دراسة ترمي إلى اقتراح استراتيجية وخطة توجيهية لدور الدعوة في مستقبل المكتب.
    Nous approuvons la stratégie et le plan d'action de Yokohama, qui devraient être pleinement mis en oeuvre et assortis de mesures de suivi. UN ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل.
    L'annexe au présent document expose la stratégie et le plan d'action mis au point par l'Équipe spéciale interorganisations. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة استراتيجية وخطة العمل الخاصتين بالعقد واللتين وضعتهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    la stratégie et le plan d'action devaient permettre de resserrer la coopération régionale tout en accélérant le rythme du développement industriel et technologique. UN وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية.
    Elle a noté que certains gouvernements avaient d'ores et déjà entrepris de mettre en oeuvre la stratégie et le plan d'action régionaux en ce qui concerne le renforcement des capacités institutionnelles dans la région. UN ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة.
    la stratégie et le plan d'action devraient être élaborés et périodiquement réexaminés à travers un processus transparent, intégrateur, participatif et tenant compte de la problématique hommesfemmes. UN وينبغي وضع الاستراتيجية والخطة واستعراضهما دورياً عن طريق عملية شفافة وشاملة ومراعية للمنظور الجنساني.
    la stratégie et le plan d'action pour assurer cet équilibre devaient être promulgués dans un bulletin du Secrétaire général. UN وستصدر استراتيجية وخطة عمل تحقيق التوازن بين الجنسين على شكل نشرة للأمين العام.
    Dans la stratégie et le plan d'action de Yokohama, les États Membres ont été vivement encouragés à apporter leur soutien financier aux activités relatives aux programmes. UN وقد حثت استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، بقوة، على تقديم دعم مالي ﻷنشطة البرنامج.
    Ce projet est compris dans la stratégie et le plan d'action pour la protection de la petite enfance. UN ويندرج هذا في استراتيجية وخطة عمل الطفولة المبكرة والرعاية.
    :: 6 ateliers de suivi sur la stratégie et le plan d'action pour la réforme du secteur de la sécurité organisés à l'intention de la Commission parlementaire de la défense et de la sécurité UN :: تنظيم 6 حلقات عمل لمتابعة عمل لجنة الدفاع والأمن البرلمانية بشأن استراتيجية وخطة عمل إصلاح قطاع الأمن
    :: 2 programmes radiophoniques sur la stratégie et le plan d'action pour la réforme du secteur de la sécurité UN :: تقديم برنامجين إذاعيين عن استراتيجية وخطة عمل إصلاح قطاع الأمن
    la stratégie et le plan d'action de Yokohama mettent l'accent sur la nécessité d'entreprendre de manière concertée et à tous les niveaux des activités concrètes et intersectorielles de prévention des catastrophes naturelles. UN وتوفر استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما تركيزا إضافيا على أنشطة عملية للحد من الكوارث يضطلع بها بصورة متضافرة شاملة لجميع القطاعات وعلى جميع الصعد.
    la stratégie et le plan d'action sont conformes aux directives du plan du secteur de la santé et de la Charte d'Ottawa pour la promotion de la santé. UN وتتمشى الاستراتيجية وخطة العمل مع اتجاه خطة القطاع وميثاق أوتاوا لتعزيز الصحة.
    la stratégie et le plan d'action encadreront l'action stratégique; ils pourront être modifiés de manière à s'adapter à la situation. UN وتوفر الاستراتيجية وخطة العمل إطار عمل مركَّزاً للعمل الاستراتيجي وهو عبارة عن وثيقة حية تستطيع التكيف مع تقلبات الزمن.
    la stratégie et le plan d'action contenaient des dispositions expresses sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. UN وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    la stratégie et le plan d'action n'ont pas été approuvés par le Gouvernement. UN لم تعتمد الحكومة الاستراتيجية وخطة العمل بعد
    la stratégie et le plan constituent à eux deux un cadre conceptuel destiné à servir de guide pour les réformes et les initiatives relatives à la justice pénale en Géorgie. UN وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا.
    C'est pourquoi la stratégie et le plan d'exécution d'UNIFEM s'articulent désormais autour des cinq objectifs énumérés ci-après. UN وعليه، تسترشد الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للصندوق بالأهداف الخمسة الواردة أدناه.
    Il a toutefois accueilli avec satisfaction l'adoption d'une politique nationale des droits de l'homme, la révision du Code pénal et du Code de procédure pénale, la stratégie et le plan de lutte contre la corruption et le plan national en faveur de l'éducation. UN غير أنها رحبت باعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية واستراتيجية وخطة للتصدي للفساد وخطة وطنية للتعليم.
    la stratégie et le plan d'exécution pour 2000-2003 devront s'appuyer sur l'expérience d'UNIFEM pour enrichir, compléter et stimuler le travail des équipes de pays. UN ويتمثل التحدي للاستراتيجية والخطة الاستشرافية التجارية للفترة 2000-2003 في استخدام تجربة اليونيسيف لإثراء وتعزيز وحفز عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    la stratégie et le plan d'action se caractérisent par la mise au point d'indicateurs de surveillance et l'allocation d'un budget spécial pour l'application des mesures arrêtées. UN وتشمل السمات المميزة للاستراتيجية وخطة العمل الوطنية 3 المشار إليهما، في وضع مؤشرات للرصد واعتماد ميزانية خاصة لتنفيذ التدابير المتخذة.
    Adoptons les principes, la stratégie et le plan d'action ci-après. UN نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية.
    43. En 1997, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) s'est attaché à mettre en oeuvre la stratégie et le plan d'exécution, qui décrivent ses principaux domaines d'activité et modalités de fonctionnement pour la période 1997-1999. UN ٤٣ - ركﱠز صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عام ١٩٩٧ على تنفيذ استراتيجيته وخطة أعماله اللتين تحددان مجالات التركيز والعمليات للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.
    4. la stratégie et le plan d'exécution exposés dans le présent document décrivent les objectifs et activités stratégiques du Fonds pour les trois années à venir. UN ٤ - وتعرض خطة للاستراتيجية واﻷعمال التجارية الواردة في هذه الوثيقة اﻷهداف واﻷنشطة الاستراتيجية للصندوق للسنوات الثلاث القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more