"la suède à" - Translation from French to Arabic

    • السويد على
        
    • السويد إلى
        
    • السويد في
        
    • السويد عن
        
    • السويد قد
        
    • أما السويد فقد
        
    • وللسويد
        
    • وقدمت السويد
        
    • قدمت السويد
        
    • السويد أن
        
    • السويد الى
        
    • السويد لملء
        
    • وقد قامت السويد
        
    • وأعربت السويد
        
    • أن السويد
        
    Il a encouragé la Suède à se mobiliser pour amener l'Union européenne à se montrer plus souple dans les négociations commerciales. UN وشجعت السويد على اتخاذ موقف متشدد لحمل الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف أكثر مرونة في المفاوضات التجارية.
    Les réponses de la Suède à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session: UN وسيدرج رد السويد على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة:
    Ayant procédé aux consultations habituelles, je tiens à vous informer que j'entends ajouter la Suède à la liste des pays fournisseurs de contingents à la MINURSO. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة.
    Le Comité examinera la prochaine communication de la Suède à sa prochaine session en 2010. UN وستنظر اللجنة في آخر ورقة قدمتها السويد في دورتها القادمة في عام 2010.
    la Suède a publié un manuel sur les droits de l'homme dans le cadre des activités des municipalités. UN وصدر كُتيب في السويد عن حقوق الإنسان في الأنشطة البلدية.
    La représentante de la Suède a déjà proposé de mentionner le projet d'article 14 dans le projet d'article 3. UN وكان ممثل السويد قد اقترح بأن يدرج مشروع المادة 14 في نطاق مشروع المادة 3.
    Elle a encouragé la Suède à renforcer encore la protection des droits des travailleurs migrants, en particulier les droits des femmes victimes de la traite. UN وشجعت السويد على زيادة توطيد حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، وخاصة حقوق النساء ضحايا الاتجار.
    Objection de la Suède à une réserve formulée UN الاعتراض المقدم من السويد على التحفظات
    Le conseil met en avant que le refus courtois de l'Égypte de considérer les allégations comme fondées a incité la Suède à demander une enquête, sans aller jusqu'à donner des détails sur l'enquête qui aurait été conduite. UN وأشار المحامي إلى أن الرفض المصري المقتضب للادعاءات واعتبارها عارية من الصحة حمل السويد على طلب فتح تحقيق دون تقديم تفاصيل عن التحقيق الذي قيل إنه أُجري.
    476. Plusieurs États encourageaient la Suède à créer une institution nationale des droits de l'homme. UN 476- وشجعت عدة دول السويد على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Cuba a encouragé la Suède à redoubler d'efforts dans la lutte contre la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, en particulier la discrimination à l'égard des minorités roms et sintis ainsi que des migrants et de leur famille. UN وشجعت كوبا السويد على زيادة جهودها لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب وبخاصة التمييز في حق أقليتي السينتي والروما وفي حق المهاجرين وأسرهم.
    Dans le texte présenté par la Suède à la Conférence du désarmement, on propose, avec toutes les difficultés que cela implique, d'interdire aussi les préparatifs d'un essai nucléaire. UN وإن النص الذي قدمته السويد إلى مؤتمر نزع السلاح يحبذ فرض حظر أيضاً على عمليات التحضير ﻹجراء تجربة نووية بكل الصعوبات الملازمة لمشروع من هذا القبيل.
    Après l'accession de la Suède à l'Union européenne en 1995, le Gouvernement suédois a fait des efforts pour influencer la nomination d'hommes et de femmes à des postes dans les institutions de l'Union européenne. UN بعد انضمام السويد إلى الإتحاد الأوروبي في عام 1995، بذلت الحكومة جهودا للتأثير في تعيين رجال ونساء في مناصب داخل مؤسسات الإتحاد الأوروبي.
    L’aide de la Suède à la région s’est élevée à 180 millions de couronnes en 1998 et à 250 millions de couronnes en 1999. UN وبلغت المساعدة التي قدمتها السويد في عام ١٩٩٨ إلى المنطقة ١٨٠ مليون كرونا، وبلغت ٢٥٠ مليون كرونا في عام ١٩٩٩.
    Pendant les nombreuses années durant lesquelles vous avez représenté la Suède à Genève, vous avez contribué substantiellement aux travaux de la Conférence. UN لقد أسهمتم خلال السنوات العديدة التي مثلتم فيها السويد في جنيف، إسهاماً كبيراً في عمل هذا المؤتمر.
    la Suède a fait état de 214 mines antipersonnel de moins qu'en 2010. UN وأبلغت السويد عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يقل بمائتين وأربعة عشر لغماً عما أبلغت عنه في عام 2010.
    Ce faisant, la Suède a donné un excellent exemple de ce que pourrait être l'action des gouvernements dans le monde entier. UN وبذلك، تكون السويد قد شكلت مثالا ينبغي للحكومات في جميع أنحاء العالم أن تحذو حذوه.
    la Suède a fait savoir que la majeure partie de sa contribution nouvelle et supplémentaire était fournie par le canal du FEM. UN أما السويد فقد بينت أن القسط الأكبر من دعمها الجديد والإضافي يقدم من خلال مرفق البيئة العالمية.
    la Suède a actuellement une commission qui étudie les moyens de lutter contre la pornographie impliquant des enfants, et examinera également l'ensemble de la question de la prostitution enfantine. UN وللسويد حاليا لجنة تنظر في سُبل مكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال، وسوف تنظر أيضا في مسألة بغاء اﻷطفال ككل.
    En 2009, la Suède a versé une contribution financière à la Croix-Rouge suédoise pour qu'elle crée des supports pédagogiques portant sur le droit international humanitaire. UN وقدمت السويد مساهمة مالية في عام 2009 إلى الصليب الأحمر السويدي لإعداد مواد تعليمية في مجال القانون الإنساني الدولي.
    À diverses reprises, la Suède a présenté des propositions en vue d'un traité d'interdiction totale des essais. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت السويد مقترحات لعقد معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Elle a appelé le Gouvernement de la Suède à adopter des lois et à prendre des mesures efficaces pour donner suite aux recommandations de manière effective, notamment à celles qu'elle lui avait faites. UN وطلبت إيران إلى حكومة السويد أن تعتمد من القوانين وتتخذ من التدابير الفعالة ما يمكنها من معالجة التوصيات بشكل فعال بما فيها تلك التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية.
    Des communications sur un projet de convention ont également été faites par la Suède à l'Assemblée lors de sa quarante-quatrième session. UN وقدمت السويد الى هذه الجمعية، خلال دورتها الرابعة واﻷربعين اقتراحات أخرى بشأن مشروع الاتفاقية.
    Le Conseil a élu la Suède à un siège pour lequel l'élection avait été reportée à une date ultérieure pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2009. UN انتخب المجلس السويد لملء شاغر مؤجل لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    la Suède a également activement pris part à des conférences organisées dans le cadre de celle l'Initiative de coopération pour la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement, et celle qui l'a précédée, l'Expanded Threat Reduction Initiative (ETRI). UN وقد قامت السويد بدور نشط في المؤتمرات التي تم تنظيمها في إطار مبادرة التعاون في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح وسابقتها، المبادرة الموسعة للحد من الأخطار.
    56. la Suède a remercié la délégation de son rapport. UN 56- وأعربت السويد عن امتنانها على تقديم التقرير.
    la Suède a participé aussi à des programmes de cartographie géologique par l'intermédiaire de la Commission suédoise de coopération technique et économique. UN كما أن السويد مازالت مشتركة في برامج لوضع الخرائط الجيولوجية وذلك عن طريق الوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more