"la suède à" - Traduction Français en Arabe

    • السويد على
        
    • السويد إلى
        
    • السويد في
        
    • السويد أن
        
    • السويد الى
        
    • السويد لملء
        
    Il a encouragé la Suède à se mobiliser pour amener l'Union européenne à se montrer plus souple dans les négociations commerciales. UN وشجعت السويد على اتخاذ موقف متشدد لحمل الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف أكثر مرونة في المفاوضات التجارية.
    Les réponses de la Suède à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session: UN وسيدرج رد السويد على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة:
    Elle a encouragé la Suède à renforcer encore la protection des droits des travailleurs migrants, en particulier les droits des femmes victimes de la traite. UN وشجعت السويد على زيادة توطيد حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، وخاصة حقوق النساء ضحايا الاتجار.
    Ayant procédé aux consultations habituelles, je tiens à vous informer que j'entends ajouter la Suède à la liste des pays fournisseurs de contingents à la MINURSO. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة.
    Dans le texte présenté par la Suède à la Conférence du désarmement, on propose, avec toutes les difficultés que cela implique, d'interdire aussi les préparatifs d'un essai nucléaire. UN وإن النص الذي قدمته السويد إلى مؤتمر نزع السلاح يحبذ فرض حظر أيضاً على عمليات التحضير ﻹجراء تجربة نووية بكل الصعوبات الملازمة لمشروع من هذا القبيل.
    Le Comité examinera la prochaine communication de la Suède à sa prochaine session en 2010. UN وستنظر اللجنة في آخر ورقة قدمتها السويد في دورتها القادمة في عام 2010.
    Objection de la Suède à une réserve formulée UN الاعتراض المقدم من السويد على التحفظات
    Le conseil met en avant que le refus courtois de l'Égypte de considérer les allégations comme fondées a incité la Suède à demander une enquête, sans aller jusqu'à donner des détails sur l'enquête qui aurait été conduite. UN وأشار المحامي إلى أن الرفض المصري المقتضب للادعاءات واعتبارها عارية من الصحة حمل السويد على طلب فتح تحقيق دون تقديم تفاصيل عن التحقيق الذي قيل إنه أُجري.
    476. Plusieurs États encourageaient la Suède à créer une institution nationale des droits de l'homme. UN 476- وشجعت عدة دول السويد على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Cuba a encouragé la Suède à redoubler d'efforts dans la lutte contre la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, en particulier la discrimination à l'égard des minorités roms et sintis ainsi que des migrants et de leur famille. UN وشجعت كوبا السويد على زيادة جهودها لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب وبخاصة التمييز في حق أقليتي السينتي والروما وفي حق المهاجرين وأسرهم.
    25. Le Comité contre la torture a encouragé la Suède à renouveler son soutien au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN 25- وشجعت لجنة مناهضة التعذيب السويد على استئناف دعمها لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب(57).
    Il a encouragé la Suède à prendre des mesures dynamiques pour prévenir la discrimination à l'égard de ces femmes et combattre la violence dirigée contre elles. UN وشجعت اللجنة السويد على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء وأن تكافح العنف ضدهن(60).
    61. Le Comité des droits de l'enfant a invité la Suède à s'assurer que tous les enfants ayant besoin de soins adaptés de santé mentale soient pris en charge rapidement. UN 61- وشجعت لجنة حقوق الطفل السويد على كفالة تقديم الرعاية المناسبة الخاصة بالصحة العقلية إلى جميع الأطفال الذين هم بحاجة إليها دون تأخير لا مبرر له.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a de nouveau encouragé la Suède à ratifier la Convention no 169 de l'OIT. UN وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري من جديد السويد على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(11).
    Après l'accession de la Suède à l'Union européenne en 1995, le Gouvernement suédois a fait des efforts pour influencer la nomination d'hommes et de femmes à des postes dans les institutions de l'Union européenne. UN بعد انضمام السويد إلى الإتحاد الأوروبي في عام 1995، بذلت الحكومة جهودا للتأثير في تعيين رجال ونساء في مناصب داخل مؤسسات الإتحاد الأوروبي.
    À la suite de l'accession de la Suède à l'Union européenne en 1995, les conseils de comté ont désormais à leur disposition, outre les fonds du Gouvernement, des fonds considérables alloués par les Fonds structurels européens. UN كان من نتيجة انضمام السويد إلى الإتحاد الأوروبي في عام 1995 أن مجالس المقاطعات تجد تحت تصرفها الآن ، بالإضافة إلى الأموال الجكومية، مبالغ كبيرة مخصصة من الصناديق الهيكلية الأوروبية.
    Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a invité le Ministre géorgien des affaires spéciales et le représentant de la Suède à participer au débat. UN ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعا الرئيس وزير الشؤون الخاصة لجورجيا وممثل السويد إلى المشاركة في الجلسة.
    L’aide de la Suède à la région s’est élevée à 180 millions de couronnes en 1998 et à 250 millions de couronnes en 1999. UN وبلغت المساعدة التي قدمتها السويد في عام ١٩٩٨ إلى المنطقة ١٨٠ مليون كرونا، وبلغت ٢٥٠ مليون كرونا في عام ١٩٩٩.
    Pendant les nombreuses années durant lesquelles vous avez représenté la Suède à Genève, vous avez contribué substantiellement aux travaux de la Conférence. UN لقد أسهمتم خلال السنوات العديدة التي مثلتم فيها السويد في جنيف، إسهاماً كبيراً في عمل هذا المؤتمر.
    Enfin, il explique que l'auteur est libre de quitter la Suède à tout moment pour un pays de son choix. UN وأخيرا، تشير الدولة الطرف إلى أن مقدم البلاغ حر في مغادرة السويد في أي وقت إلى البلد الذي يختاره.
    Elle a appelé le Gouvernement de la Suède à adopter des lois et à prendre des mesures efficaces pour donner suite aux recommandations de manière effective, notamment à celles qu'elle lui avait faites. UN وطلبت إيران إلى حكومة السويد أن تعتمد من القوانين وتتخذ من التدابير الفعالة ما يمكنها من معالجة التوصيات بشكل فعال بما فيها تلك التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية.
    Des communications sur un projet de convention ont également été faites par la Suède à l'Assemblée lors de sa quarante-quatrième session. UN وقدمت السويد الى هذه الجمعية، خلال دورتها الرابعة واﻷربعين اقتراحات أخرى بشأن مشروع الاتفاقية.
    Le Conseil a élu la Suède à un siège pour lequel l'élection avait été reportée à une date ultérieure pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2009. UN انتخب المجلس السويد لملء شاغر مؤجل لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus