Comme indiqué précédemment, l'Estonie, la Suède et le Mexique prônent la mise en place d'une interdiction totale des mines terrestres antipersonnel. | UN | وكما سبق ذكره، فقد دعت استونيا والسويد والمكسيك الى فرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Les autres membres fondateurs de cette Alliance sont l'Agence pour l'énergie nucléaire, l'Autriche, le Canada, l'Espagne, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse. | UN | ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا. |
Actuellement, l'Indonésie entretient un dialogue bilatéral sur les droits de l'homme avec le Canada, la Norvège, la Russie, la Suède et l'Union européenne. | UN | وتجري إندونيسيا في الوقت الراهن حواراً ثنائياً بشأن حقوق الإنسان مع كندا والنرويج وروسيا والسويد والاتحاد الأوروبي. |
Ils évoquaient également leur adaptation à la Suède et la situation générale en Afghanistan, et affirmaient qu'ils ne seraient pas autorisés à entrer en Afghanistan, au cas où l'arrêté d'expulsion serait exécuté. | UN | وأشارا أيضاً إلى تكيفهما مع الحياة في السويد وإلى الوضع السائد في أفغانستان وأكدا أنهما لن يسمح لهما بالدخول إلى أفغانستان في حالة تنفيذ الأمر الصادر بطردهما. |
Je saisis également cette occasion de souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues de la Hongrie, du Kenya, de la Suède et du Zimbabwe. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضاً للترحيب بزملائنا الجدد من زمبابوي والسويد وكينيا وهنغاريا. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Finlande, de l'Italie, de la Norvège, de la Suède et du Qatar. | UN | وتكلّم أيضا المراقبون عن فنلندا وإيطاليا والنرويج والسويد وقطر. |
Les pays qui actuellement fournissent les observateurs sont : le Chili, la Croatie, le Danemark, la Finlande, l'Italie, la République de Corée, la Suède et l'Uruguay. | UN | والبلدان التي تقدم حاليا هؤلاء المراقبين هي أوروغواي وإيطاليا وجمهورية كوريا والدانمرك والسويد وشيلي وفنلندا وكرواتيا. |
Aussi invite-t-il la Belgique, la Norvège, le Portugal, la Suède et la Ligue arabe à le rejoindre. | UN | وبناء عليه، توجه مجموعة الاتصال دعوات إلى البرتغال وبلجيكا والسويد والنرويج وجامعة الدول العربية. |
Les pays qui actuellement fournissent les observateurs sont : le Chili, la Croatie, la Finlande, l'Italie, les Philippines, la République de Corée, la Suède et l'Uruguay. | UN | والبلدان التي تقدم حاليا مراقبين هي أوروغواي وإيطاليا وجمهورية كوريا والسويد وشيلي والفلبين وفنلندا وكرواتيا. |
Des progrès satisfaisants ont cependant été réalisés dans un certain nombre de pays, y compris la Finlande, la Suède et la France. | UN | ومع ذلك، فقد أُحرز تقدّم لا بأس به في عدد من البلدان، ومنها فنلندا والسويد وفرنسا. |
Les pays qui ont réalisé la plus forte augmentation, en valeur réelle, de l'aide publique au développement sont l'Italie, la Nouvelle-Zélande, la Suède et la Suisse. | UN | وسُـجلت أكبر زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث القيمة الحقيقية في إيطاليا والسويد وسويسرا ونيوزيلندا. |
Sept pays - l'Allemagne, l'Australie, l'Italie, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, la Suède et la Suisse - ont augmenté leur aide publique au développement en 2011. | UN | وزادت سبع دول مساعداتها في عام 2011، هي أستراليا وألمانيا وإيطاليا وجمهورية كوريا والسويد وسويسرا ونيوزيلندا. |
Plusieurs États Membres ont augmenté de manière significative leurs contributions de fond, comme le Danemark, la Finlande, les Pays-Bas, la République de Corée, la Suède et la Suisse. | UN | وزادت عدة دول أعضاء مساهماتها الأساسية، كجمهورية كوريا والدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا وهولندا. |
La Thaïlande, la Suède et les Philippines s'étaient regroupées pour dresser un plan de lutte contre la traite des femmes et des enfants en Asie et en Europe. | UN | وأنشأت تايلند والسويد فريقا أساسيا لصياغة مشروع خطة عمل للبلدان التي تتاجر بالنساء والأطفال في آسيا وأوروبا. |
Quatre pays seulement, à savoir l'Équateur, le Kenya, la Suède et la Thaïlande, ont signalé à l'OMT qu'ils avaient formulé des écolabels nationaux spécifiques pour l'industrie écotouristique. | UN | وقد أبلغت المنظمة العالمية للسياحة بذلك أربعة بلدان، هي: إكوادور وتايلند والسويد وكينيا. |
Les représentants des États-Unis, de la Suisse, de la Suède et de l'Australie ont appuyé la position canadienne. | UN | وأعرب ممثلو الاتحاد الأوروبي، وسويسرا، والسويد و أستراليا عن دعمهم للموقف الكندي. |
Au nom du FNUAP, elle a fait ses adieux aux représentantes de la Finlande et de la Suède et leur a souhaité bonne chance dans leurs entreprises à venir. | UN | وباسم صندوق الأمم المتحدة للسكان ودعت مندوبتي فنلندا والسويد متمنية لهما النجاح في مهامهما الجديدة. |
Des déclarations sont faites aussi par les représentants de la Suède et de la République arabe syrienne. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل السويد و الجمهورية العربية السورية. |
Les présentes objections ne constituent pas un obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la Suède et la Thaïlande, le Bangladesh, Djibouti et le Myanmar, respectivement. | UN | ولا تشكل هذه الاعتراضات عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد وكل من تايلند، وبنغلاديش، وجيبوتي، وميانمار، على التوالي. |
Ce type d'arrangement, adapté aux réalités du système des Nations Unies, était préconisé depuis longtemps par la Suède et devrait être envisagé. | UN | وما برحت السويد تحبذ منذ فترة طويلة هذا النوع من الترتيبات الذي يتكيف مع واقع منظومة الأمم المتحدة وينبغي النظر فيه. |
En outre, au Danemark, un nombre relativement élevé d'élèves sont admis dans des classes de rattrapage et des écoles spéciales par rapport à la Suède et à la Finlande. | UN | ويبين التحليل أيضاً أن عدداً كبيراً نسبياً من التلاميذ الدانمركيين يُختارون للتعليم في فصول علاجية ومدارس خاصة مقارنة بالسويد وفنلندا. |
Je désire également remercier vos prédécesseurs, l'ambassadeur Norberg de la Suède, et l'ambassadeur Hofer de la Suisse, de leur contribution cruciale à nos travaux. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا على إسهامهما الحاسم في عملنا. |
Les principaux contributeurs de fonds destinés aux activités de base sont la Suède et le Royaume-Uni, qui ont annoncé le versement simultané de trois années de contributions. | UN | وكان المساهمان الرئيسيان في التمويل الأساسي هما السويد والمملكة المتحدة، حيث عقدا تبرعات لمدة ثلاث سنوات. |
Il est actuellement coprésidé par la Suède et l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وتشترك حالياً السويد وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في رئاسة المنتدى. |
la Suède et la Serbie-et-Monténégro sont aussi convenues que la convention antérieure sur la sécurité sociale entre la Suède et la Yougoslavie s'appliquera entre les deux pays. | UN | كما اتفقت السويد وصربيا والجبل الأسود على تطبيق الاتفاقيات المبرمة سابقاً بين السويد ويوغوسلافيا بشأن الضمان الاجتماعي. |