la Suède se félicite de la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وترحب السويد بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
la Suède se félicite de la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants proposée par le Secrétaire général. | UN | وترحب السويد باستراتيجية الأمين العام العالمية لصحة المرأة والطفل. |
la Suède se félicite de la Mission des Nations Unies au Libéria, qui compte parmi les missions de maintien de la paix de grande taille et polyvalentes. | UN | وترحب السويد ببعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في ليبريا، وهي بعثة كبيرة وواسعة القاعدة. |
la Suède se félicite des importants progrès accomplis ces dernières années dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | ترحب السويد بالتقدم الكبير الذي أحرز في السنوات اﻷخيرة في مجال نزع السلاح النووي. |
la Suède se félicite de la convocation de cette séance plénière sur le droit à l'eau et à l'assainissement. | UN | ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي. |
la Suède se félicite de l'adoption des 12 mesures concrètes visant à promouvoir l'entrée en vigueur rapide du Traité à l'occasion de la troisième conférence organisée en 2003 en application des dispositions de l'article XIV. La Suède appuie également la tenue d'une quatrième conférence en septembre 2005. | UN | وتؤيد السويد اعتماد المؤتمر الثالث المنعقد في إطار المادة الرابعة عشرة في عام 2003 للتدابير المحددة والعملية الاثني عشر الهادفة إلى تشجيع بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت. وتؤيد السويد أيضا عقد مؤتمر رابع في إطار المادة الرابعة عشرة في أيلول/سبتمبر 2005. |
la Suède se félicite de l'adoption de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité et demande son application complète et immédiate. | UN | إن السويد ترحب باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1860 (2009) وتدعو إلى تنفيذه الكامل والفوري. |
la Suède se félicite de l'augmentation des séances publiques du Conseil, et nous espérons que cette pratique se poursuivra. | UN | وترحب السويد بزيادة الجلسات المفتوحة التي يعقدها المجلس، وتأمل أن تستمر هذه الممارسة. |
la Suède se félicite aussi de la décision de l'Union africaine de créer un Conseil de paix et de sécurité, et de renforcer ses activités en matière de gestion des conflits. | UN | وترحب السويد أيضا بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بإقامة مجلس السلام والأمن وتقوية عمله في إدارة الصراع. |
la Suède se félicite de la décision de créer un Conseil des droits de l'homme. | UN | وترحب السويد بقرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
la Suède se félicite de ce que l'Assemblée générale ait récemment procédé à la désignation des juges pour le tribunal mis en place en vue de juger les crimes de guerre commis dans l'ex-Yougoslavie. | UN | وترحب السويد بحقيقة أن الجمعية العامة قامت مؤخرا باختيار القضاة اللازمين للمحكمة التي أنشئت لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة. |
la Suède se félicite des mesures prises par le Bureau des affaires humanitaires pour coordonner les activités des institutions humanitaires et de nombreuses organisations non gouvernementales. | UN | وترحب السويد بالتدابير التي اتخذتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنسيق أنشطة الوكالات اﻹنسانية والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
la Suède se félicite aussi de l'initiative du Secrétaire général de faire participer les milieux d'affaires internationaux à la promotion des droits de l'homme à travers le Pacte mondial. | UN | وترحب السويد أيضا بمبادرة الأمين العام المتعلقة بإشراك دوائر الأعمال التجارية العالمية في تعزيز حقوق الإنسان من خلال الاتفاق العالمي. |
la Suède se félicite des efforts du Secrétaire général destinés à réformer le Secrétariat et moderniser sa culture de gestion, et nous apprécions l'efficacité accrue qui en a résulté. | UN | وترحب السويد بجهود اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمانة العامة وتحديث ثقافة إدارتها، ونقدر التحسن الذي طرأ على كفاءة اﻷداء نتيجة لذلك. |
la Suède se félicite de l'approche clairvoyante du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et lui accorde tout son appui. | UN | وترحب السويد بالنهج المتسم باتساع الرؤيا الذي يتبعه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتؤيده. |
Dans ce contexte, la Suède se félicite du moratoire mondial sur toutes les formes de pêche industrielle à filet dérivant en haute mer, qu'elle considère comme un exemple de la tendance à la dissuasion de pratiques halieutiques qui ne sauraient durer. | UN | وفي هذا السياق، ترحب السويد بالوقف الاختياري العالمي لجميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، باعتباره مثلا للاتجاه صوب الثني عن ممارسات الصيد غير المستدامة. |
1. la Suède se félicite de l'adoption par la Commission des droits de l'homme de la résolution sur la question de la peine de mort. | UN | ١- ترحب السويد باعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار المتعلق بمسألة عقوبة اﻹعدام. |
C'est la raison pour laquelle la Suède se félicite du projet de résolution (A/55/L.8) dont l'Assemblée est saisie sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe. | UN | ولهذا، ترحب السويد بمشروع القرار (A/55/L.8) المعروض على الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
1. la Suède se félicite de l'élaboration de la Déclaration sur les règles humanitaires minimales, adoptée lors d'une réunion d'experts organisée par l'Institut des droits de l'homme à Turku (Finlande) en 1990. | UN | ١- ترحب السويد بإعداد إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا المعتمد في اجتماع خبراء دعا إلى عقده معهد حقوق اﻹنسان في توركو، فنلندا في ٠٩٩١. |
la Suède se félicite de l’initiative du Canada. | UN | ترحب السويد بمبادرة كندا . |
la Suède se félicite de l'adoption des 12 mesures concrètes visant à promouvoir l'entrée en vigueur rapide du Traité à l'occasion de la troisième conférence organisée en 2003 en application des dispositions de l'article XIV. La Suède appuie également la tenue d'une quatrième conférence en septembre 2005. | UN | وتؤيد السويد اعتماد المؤتمر الثالث المنعقد في إطار المادة الرابعة عشرة في عام 2003 للتدابير المحددة والعملية الاثني عشر الهادفة إلى تشجيع بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت. وتؤيد السويد أيضا عقد مؤتمر رابع في إطار المادة الرابعة عشرة في أيلول/سبتمبر 2005. |
la Suède se félicite de l'adoption, en novembre dernier, d'un protocole sur les restes explosifs de guerre annexé à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | إن السويد ترحب بإقرار البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق بالاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |