"la suite donnée aux recommandations du" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ توصيات مجلس
        
    • بتنفيذ توصيات مجلس
        
    • متابعة توصيات مجلس
        
    • أنشطة متابعة التوصيات الصادرة عن
        
    • تنفيذ توصياته
        
    • بالمتابعة التي تمت استجابة لتوصيات مجلس
        
    • الامتثال لتوصيات مكتب
        
    • الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة
        
    • متابعة التوصيات الصادرة عن مكتب
        
    • متابعة توصيات وحدة
        
    Le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du CCC n'était pas disponible au moment des débats entre le Comité consultatif et le CCC. UN كما لم يتوفر تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أثناء جلسات استماع اللجنة مع المجلس.
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Second rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة
    Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets : rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003* UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003*
    Rapport du CCQAB sur le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Point 10. Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN البند ١٠: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    G. Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN التقرير الشفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسـابات
    Point 10 : Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN البند ٠١: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    G. Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires UN التقرير الشفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسـابات
    Point 10 : Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN البند ٠١: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Voir le rapport du Secrétaire général relatif à la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes (ibid., par. 64). UN انظر تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، A/55/380، الفقرة 64.
    G. Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN زاي - التقرير الشفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    10. Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN ١٠ - تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Il fera le point des mesures prises par le Secrétaire général pour remédier aux insuffisances constatées dans son prochain rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ستستعرض رد الأمين العام بشأن جوانب الضعف التي أثيرت، وذلك عندما يقدم الأمين العام تقريره القادم عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام.
    - Rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'UNICEF; UN - التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات اليونيسيف؛
    Le Conseil d'administration est invité à prendre note du rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003.
    Point 11 Rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l’ONU et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN البند ١١: تقرير عن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Des questions d'intérêt commun pour le CCI et les organisations participantes, en particulier la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection, ont été examinées à ces occasions. UN وأثناء هذه الاجتماعات، نوقشت المسائل ذات الاهتمام المشترك لدى الوحدة والمنظمات المشاركة، وبخاصة أنشطة متابعة التوصيات الصادرة عن الوحدة.
    Dans sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998, l'Assemblée générale a souscrit aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer la suite donnée aux recommandations du Comité approuvées par l'Assemblée, sous réserve des dispositions de ladite résolution. UN 8 - قبِلت الجمعية العامة، في قرارها 52/212 باء، المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة مع خضوع ذلك للأحكام الواردة في القرار.
    Une autre délégation, tout en se félicitant de la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, a demandé quand les normes et directives relatives aux dépenses afférentes aux locaux seraient mises au point. UN وسأل وفد، في معرض ترحيبه بالمتابعة التي تمت استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، عن الموعد الذي سيتم فيه وضع المعايير والمبادئ التوجيهية للنفقات المتعلقة باﻷماكن.
    30.16 De plus, le Bureau du Secrétaire général adjoint contrôle minutieusement la qualité des rapports présentés par le BSCI à l'Assemblée générale, supervise l'emploi des ressources, donne des indications concernant le suivi du comportement professionnel et centralise le contrôle de la suite donnée aux recommandations du BSCI. UN 30-16 وعلاوة على ذلك، يفرض المكتب رقابة صارمة على جودة التقارير التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة، ويشرف على استخدام الموارد، ويقدم توجيهات بشأن إدارة الأداء، ويعمل كجهة تنسيق في مجال رصد الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité regrette de ne pas disposer de données précises montrant le taux d'occupation des centres de détention ni d'informations à jour sur la suite donnée aux recommandations du SousComité pour la prévention de la torture ou de la Commission nationale des droits de l'homme en sa qualité de mécanisme national de prévention de la torture. UN كما تعرب عن أسفها لعدم حيازة بيانات دقيقة بشأن عدد نزلاء مختلف أماكن الاحتجاز أو معلومات حديثة عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التعذيب أو توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Des délégations ont demandé des informations sur la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, notamment sur les mesures prises pour garantir la coopération entre celui-ci et le Haut-Commissariat. UN وطلبت الوفود تعليقات على متابعة التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التدابير التي اتخذت من أجل ضمان التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب.
    Toutefois, nombreux sont ceux à signaler qu'il y a déjà des mécanismes permettant de rendre compte aux organes directeurs de la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection. UN على أن كثيرا منهم يشيرون إلى أن لديهم بالفعل عمليات محددة تتيح متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة مع مجالس إدارتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more