"la sylviculture et la" - Translation from French to Arabic

    • والحراجة ومصائد
        
    • والحراجة وصيد
        
    • الحراجة وصيد
        
    • والغابات ومصايد
        
    Onze autres projets intéressant des pays de l’OCI et concernant le développement rural, l’élevage, la sylviculture et la pêche ont été élaborés et doivent être soumis à des institutions de financement. UN واكتمل وضع ١١ مشروعا آخر في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي تستهدف تحسين التنمية الريفية وتنمية الثروة الحيوانية والحراجة ومصائد اﻷسماك للنظر فيها في آخر اﻷمر من جانب مؤسسات التمويل.
    375. Selon les prévisions, le nombre de travailleurs dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche devrait baisser sensiblement à l'avenir. UN 375 - يتوقع أن تهبط أعداد العاملين في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك هبوطاً كبيراً في المستقبل.
    Il rend également compte de l'état d'avancement de l'élaboration du Système de comptabilité environnementale et économique pour l'agriculture, la sylviculture et la pêche. UN ويبين التقريرُ الحالة الراهنة لصياغة نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    De 23,9 % en 1963, la proportion de l'emploi féminin dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche est passé à 8,9 % en 1985. UN وفي عام 1963، بلغت نسبة النساء العاملات في قطاعات مجالات الزراعة، والحراجة وصيد الأسماك 23.9 في المائة.
    614. L'agriculture, y compris la sylviculture et la pêche, contribue assez faiblement au produit national brut (PIB) du pays. UN 614- إسهام الزراعة، بما في ذلك الحراجة وصيد الأسماك، في الناتج المحلي الإجمالي للبلد محدود بدرجة كبيرة.
    Il examinera également les progrès accomplis dans l'élaboration de la Comptabilité pour l'agriculture, la sylviculture et la pêche du SCEE. UN وستناقش أيضا التقدم المحرز في وضع نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجالات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    Système de comptabilité environnementale et économique pour l'agriculture, la sylviculture et la pêche UN نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك
    L'immobilisme se soldera par de nouvelles disparitions d'emplois dans les secteurs les plus menacés par les changements climatiques, tels que l'agriculture, la sylviculture et la pêche, qui emploient plus d'un milliard de personnes. UN وسيؤدي عدم التصرف على وجه السرعة إلى استمرار فقدان فرص العمل في القطاعات الأكثر تعرضا لخطر تغير المناخ مثل الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك، التي تستخدم ما يزيد على بليون شخص.
    Plus de 90 % des enfants qui travaillent le font en milieu rural - dans l'agriculture et des domaines apparentés comme l'élevage, la sylviculture et la pêche. UN ويتركَّز أكثر من 90 في المائة من العمال الأطفال في المناطق الريفية في مهن مثل الزراعة والمهن المتصلة بها مثل الحرث وتربية الحيوان والحراجة ومصائد الأسماك.
    Fourniture de conseils en matière de technologie et de gestion dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche UN جيم - الإرشادات التقنية والإدارية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك
    Par conséquent, les Japonaises jouent un rôle important dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche. UN 376 - وهكذا تؤدي المرأة في اليابان دوراً هاماً في استدامة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Le Ministère a également formulé à un plan d'action annuel aux fins de l'échange de vues sur le rôle des femmes travaillant dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche, et a reconnu publiquement les personnes qui ont contribué à l'égalité des sexes. UN كذلك صاغت الوزارة خطة عمل سنوية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع مع العاملات في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك واعترفت رسمياً بالذين أسهموا في المساواة بين الجنسين.
    On s'attend à ce que le nombre de travailleurs dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche baissera sensiblement à l'avenir. UN 382 - يتوقع أن تهبط أعداد العاملين في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك هبوطاً كبيراً في المستقبل.
    La finalisation des indicateurs relatifs aux objectifs de développement durable qui est en cours sera suivie de près dans le cadre de l'établissement de la version finale du SCEE pour l'agriculture, la sylviculture et la pêche. UN ووضعُ الصيغة النهائية لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك يشمل تدقيق رصد عملية بلورة مؤشرات أهداف التنمية المستدامة الجارية حاليا.
    2) Conseils techniques et en matière de gestion dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche UN (2) توفير الإرشادات التقنية والإدارية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك
    Le Système de comptabilité environnementale et économique pour l'agriculture, la sylviculture et la pêche (SCEE-ASP) est une application qui traite les concepts et la structure du Schéma directeur du SCEE mettant l'accent sur l'intégration des informations économiques et environnementales relatives à l'agriculture, la sylviculture et la pêche. UN ٤2 - نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك تطبيق يتناول مفاهيم وهياكل الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية مع تركيز على تكامل المعلومات الاقتصادية والبيئية لأغراض الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Ouvriers spécialisés dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche UN العمال الماهرون في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك
    En 1999, l'agriculture, la sylviculture et la pêche représentaient 25,6% du PIB, l'industrie, le bâtiment et les travaux publics 37,7% et les services 40,7%. UN وكانت أنصبة القطاعات الإقتصادية من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 على الوجه التالي: الزراعة والحراجة وصيد الأسماك 25.6 في المائة؛ والصناعات والتشييد 33.7 في المائة؛ والخدمات 40.7 في المائة.
    En 1997, l'agriculture, la sylviculture et la pêche représentaient 26,2 % du produit intérieur brut, l'industrie et le bâtiment 31,2 % et les services 42,6 %. UN وكانت أنصبة القطاعات الاقتصادية في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد في عام ١٩٩٧ كما يلي: الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك ٢٦,٢ في المائة، الصناعات والتشييد ٣١,٢ في المائة، الخدمات ٤٢,٦ في المائة.
    L'agriculture, conjointement avec la sylviculture et la pêche, emploie environ les deux tiers de la population et représente près de la moitié du produit intérieur brut du pays. UN وإلى جانب الحراجة وصيد الأسماك، يستخدم قطاع الزراعة حوالي ثلثي السكان، بالإضافة إلى تشكيل ما يقرب النصف من الناتج المحلي الإجمالي بالبلد.
    622. Environ 8 % de la population active du pays travaille dans l'agriculture et ses domaines connexes, dont la sylviculture et la pêche. UN 622- نحو 8 في المائة من إجمالي القوة العاملة في البلد يعملون في الزراعة والمجالات المتصلة بها، بما في ذلك الحراجة وصيد الأسماك.
    Il examinera également les progrès accomplis dans l'élaboration de la Comptabilité pour l'agriculture, la sylviculture et la pêche du SCEE. UN وستناقش أيضا التقدم المحرز في وضع نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجالات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    Le Japon prendra aussi la tête des efforts internationaux en faveur de la préservation et de l'utilisation viable du milieu naturel dans les régions créées à partir d'activités humaines comme l'agriculture, la sylviculture et la pisciculture. UN وستقود اليابان أيضا جهودا دولية تعزيزا للمحافظة على البيئة الطبيعية ولاستخدامها المستدام في مناطق أنشأتها نشاطات بشرية مثل الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more