"la syrie et" - Translation from French to Arabic

    • وسوريا
        
    • سوريا
        
    • سورية
        
    • وسورية
        
    • لسوريا
        
    • بسوريا
        
    • الجمهورية العربية السورية وجمهورية
        
    L'Australie en appelle à Israël, à la Syrie et au Liban pour qu'ils redoublent d'efforts afin de surmonter leurs divergences et de trouver une base commune pour la paix. UN وتدعو استراليا اسرائيل وسوريا ولبنان الى مضاعفة جهودها لتضييق هوة الخلافات بينها، وﻹيجاد أساس مشترك لتحقيق السلم.
    Nous demandons instamment la conclusion rapide de traités entre Israël et la Syrie et Israël et le Liban. UN ونحث على سرعة إبرام معاهدات مماثلة بين اسرائيل وسوريا ولبنان.
    En outre, le Conseil s'est penché sur des situations d'urgence concernant la Côte d'Ivoire, la Syrie et la Libye. UN وعلاوة على ذلك، نظر المجلس في بعض الحالات الملحّة في كوت ديفوار وسوريا وليبيا.
    A ce titre, nous souhaiterions que la Syrie et le Liban participent désormais aux travaux dans le cadre du volet multilatéral du processus de paix. UN ونأمل في هذا الصدد في أن تشترك سوريا ولبنان اﻵن في هذه المساعي على المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلم.
    J'aimerais à cet égard renouveler notre appel à la Syrie et au Liban pour qu'ils s'engagent dès que possible sur la voie multilatérale. UN وفي هذا المضمار، أود أن أكرر مرة أخرى مناشدة سوريا ولبنان للانضمام إلى المسار المتعدد اﻷطراف بأسرع ما يمكن.
    Le Gouvernement syrien a accepté la proposition en six points de Kofi Annan, le communiqué final du Groupe d'actions pour la Syrie et la mission de Lakhdar Brahimi. UN وذكرت أن حكومتها وافقت على خطة كوفي عنان ذات النقاط الست وعلى البيان الختامي لفريق العمل المعني بالوضع في سورية وعلى مهمة الأخضر الإبراهيمي.
    Cela suppose, bien entendu, que les pourparlers reprennent sur tous les fronts, y compris avec la Syrie et le Liban. UN وذلك يستلزم بالطبع استئناف المحادثات على جميع المسارات، بما في ذلك مع سورية ولبنان.
    Les conflits entre Israël, d'une part, et la Jordanie, la Syrie et le Liban, d'autre part, découlaient de la question de Palestine. UN والصراعات بين اسرائيل من ناحية، وبين اﻷردن وسورية ولبنان مـــن الناحيـــة اﻷخرى، قد تولدت عن قضية فلسطين.
    Les prélèvements excessifs ont provoqué des problèmes identiques à ceux qui ont été mentionnés ci-dessus pour la Syrie et la Jordanie. UN وقد أدى الإفراط في الفتح إلى المشاريع ذاتها المشار إليها في الأردن وسوريا.
    L'année dernière, il a visité l'Iran, la Syrie et la Libye, pays qui figurent sur la liste des États qui défendent le terrorisme. UN وفي العام الماضي، زار كاسترو إيران وسوريا وليبيا وكلها مدرجة على نفس قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    À cette session, le Comité a examiné les rapports de la Croatie, de l'Ouzbékistan, de la République dominicaine, de la Syrie et du Venezuela. UN وقال إن اللجنة نظرت في تلك الدورة في تقارير كرواتيا وأوزبكستان والجمهورية الدومينيكية وسوريا وفنزويلا.
    Les négociations entre Israël et les Palestiniens, ainsi que celles entre Israël, la Syrie et le Liban, ne seront pas faciles. UN إن المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينين وبين إسرائيل وسوريا ولبنان لن تكون سهلة.
    Au début de 1949, leur invasion ayant été repoussée, l'Égypte, le Liban, la Syrie et la Transjordanie ont conclu des accords d'armistice avec l'État d'Israël. UN وبحلول أوائل ١٩٤٩ أبرمت مصر ولبنان وسوريا وشرق اﻷردن، بعد احباط غزوها، اتفاقات هدنة مع دولة إسرائيل.
    Un groupe de pays chargé d'en contrôler le respect fut mis en place, comprenant le Liban, la Syrie et Israël, sous la présidence conjointe de la France et des États-Unis. UN وتكونت مجموعة لمراقبة تنفيذ هذا التفاهم بعضوية لبنان وسوريا وإسرائيل، ورئاسة مشتركة من فرنسا والولايات المتحدة.
    Un progrès dans les entretiens entre la Syrie et Israël serait un élément crucial de la paix globale au Moyen-Orient. UN وسيكون إحراز تقدم في المحادثات بين سوريا واسرائيل عنصرا أساسيا للسلام الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Nous espérons que les négociations entre la Syrie et Israël iront de l'avant sur la voie de cet objectif. UN ونأمــل في أن تستمــر المفاوضات بين سوريا والاسرائيليين، للمضي قدما نحو تحقيق هذا الهدف.
    Afin de parvenir à un règlement global et durable il est tout aussi important d'encourager les pourparlers entre la Syrie et Israël et entre le Liban et Israël. UN ومما لا يقل حيوية في سعينا ﻹيجاد تسوية شاملة ودائمة مهمة حفز المحادثات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل.
    La paix au Moyen-Orient doit être globale et inclure un règlement de paix final entre Israël, la Syrie et le Liban. UN ولكن يجب أن يكون السلام في الشرق الأوسط شاملا وأن يتضمن تسوية إسرائيلية سلمية نهائية مع سورية ولبنان.
    On sait tous que la terreur et l'extrémisme dans notre région sont attisés par la Syrie et l'Iran. UN فنحن جميعا نعلم أن سورية وإيران تغـذيان التطرف والإرهاب في منطقتنا.
    la Syrie et les autres pays arabes sont déterminés à libérer leurs territoires occupés par Israël. Ils sont déterminés à obtenir une paix globale juste. UN إن سورية والدول العربية الأخرى مصرة على تحرير أراضيها التي تحتلها إسرائيل، وعلى تحقيق السلام العادل والشامل.
    Nous espérons également qu'Israël et la Syrie, et Israël et le Liban pourront trouver une solution pour améliorer leurs relations respectives. UN ونأمل أيضا أن تتمكن إسرائيل وسورية وإسرائيل ولبنان من تحديد الوسائل المطلوبة لإيجاد حلول لتحسين العلاقات في ما بينها.
    Le Sommet a souligné le rôle important que la Syrie et le Liban ont à jouer dans le développement de la région. UN وقد أبرزت القمة الدور المهم الذي يرجع لسوريا ولبنان في تنمية المنطقة.
    Le Département a fourni au Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie et à son Bureau du Caire un appui en matière de communication. UN وتوفر الإدارة الدعم المتعلق بالاتصالات إلى الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا وإلى مكتبه في القاهرة.
    D'après plusieurs intervenants, la Syrie et la République centrafricaine étaient les échecs les plus importants du Conseil. UN وحدد عدد من المحاورين الجمهورية العربية السورية وجمهورية أفريقيا الوسطى بوصفهما أبرز إخفاقات المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more