"la tchécoslovaquie et" - Translation from French to Arabic

    • وتشيكوسلوفاكيا
        
    • لتشيكوسلوفاكيا وأن
        
    Réunions bilatérales de coopération avec la Roumanie, la Hongrie, la Tchécoslovaquie et la Colombie, dans chacun de ces pays, 1981 UN اجتماعات التعاون الثنائي مع رومانيا وهنغاريا وتشيكوسلوفاكيا وكولومبيا في كل من هذه البلدان، 1981
    - J'ai envie de voir le Brésil et la Tchécoslovaquie et l'lnde. Open Subtitles أجل ، اريد السفر إلى البرازيل وتشيكوسلوفاكيا والهنــد؟
    Il a été en outre ambassadeur non résident auprès de plusieurs pays, notamment le Canada, le Brésil, l'Équateur, Malte, les Bahamas, la Jamaïque, la Finlande, la Pologne, la Tchécoslovaquie et la Suisse UN وكان أيضاً سفيراً غير مقيم لدى العديد من البلدان من بينها كندا والبرازيل وإكوادور ومالطة وجزء الباهاما وجامايكا وفنلندا وبولندا وتشيكوسلوفاكيا وسويسرا؛
    À sa quarante-cinquième session, l’Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Comité, de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d’Iran, la Tchécoslovaquie et l’Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة، زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٤ إلى ٧٨ عضوا، وعينت أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    En 1993, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de désigner un successeur à la Tchécoslovaquie et d'apporter à nouveau son appui au membre polonais. UN وناشدت قيادة الأمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن يسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن يعاود دعمه للعضو البولندي.
    À sa quarante-cinquième session, l’Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Comité, de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d’Iran, la Tchécoslovaquie et l’Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة، زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٤ إلى ٧٨ عضوا، وعينت أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    La désintégration de l'URSS, de la Tchécoslovaquie et de l'ex-Yougoslavie et le rétablissement de la démocratie en Haïti et dans un certain nombre d'États constituent des éléments de réflexion approfondie. UN ولنا في تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وتشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا السابقة، واستعادة الديمقراطية في هايتي وعدد من الدول اﻷخرى، مادة خصبة علينا أن نفكر فيها مليا.
    Les batailles de Moscou, de Stalingrad et de Koursk; les opérations de libération de la Pologne, de la Tchécoslovaquie et de la Hongrie; et la bataille de Berlin sont tous des chapitres sacrés de l'histoire militaire mondiale. UN لقد تمثلت تلك الأحداث في معارك موسكو وستالينغراد وكورسك، وفي العمليات التي تم القيام بها لتحرير بولندا وتشيكوسلوفاكيا وهنغاريا. إن المعركة من أجل برلين فصول محفوظة في التاريخ العسكري العالمي.
    La Foreign Compensation Commission a été créée par le Foreign Compensation Act de 1950, adoptée pour répartir les indemnités reçues en vertu d'accords conclus avec la Pologne, la Tchécoslovaquie et la Yougoslavie. UN أنشئت لجنة التعويضات الأجنبية بمقتضى قانون التعويضات الأجنبية لعام 1950 بهدف توزيع التعويضات الناتجة عن الاتفاقات المبرمة مع بولندا وتشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا.
    5. A sa quarante-cinquième session, l'Assemblée a décidé, sur la recommandation du Comité de l'information, de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d'Iran, la Tchécoslovaquie et l'Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين، بناء على توصية لجنة اﻹعلام، زيادة عضوية اللجنة من ٧٤ الى ٧٨ عضوا، وعينت أوروغواي وجمهورية ايران الاسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    3.3 Les auteurs allèguent que, préférant rester sourdes aux prétentions des émigrés aux ÉtatsUnis, les autorités tchèques invoquaient le traité conclu en 1928 entre les ÉtatsUnis et la Tchécoslovaquie et exigeaient de quiconque voulait recouvrer sa citoyenneté tchèque qu'il renie d'abord sa citoyenneté américaine. UN 3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة.
    3.3 Les auteurs allèguent que, préférant rester sourdes aux prétentions des émigrés aux États-Unis, les autorités tchèques invoquaient le traité conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie et exigeaient de quiconque voulait recouvrer sa citoyenneté tchèque qu'il renie d'abord sa citoyenneté américaine. UN 3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة.
    À sa quarante-cinquième session, l’Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Comité, de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d’Iran, la Tchécoslovaquie et l’Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة اﻹعلام، زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٤ إلى ٧٨ عضوا، وعيﱠنت أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    À sa quarante-cinquième session, l’Assemblée générale a décidé de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d’Iran, la Tchécoslovaquie et l’Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٤ إلى ٧٨ عضوا، وعينت أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    5. À sa quarante-cinquième session, l’Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Comité, de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d’Iran, la Tchécoslovaquie et l’Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة، زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٤ إلى ٧٨ عضوا، وعينت أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    5. À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Comité, de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d'Iran, la Tchécoslovaquie et l'Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة، زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٤ الى ٧٨، وعينت أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    5. À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Comité, de porter de 74 à 78 le nombre des membres du Comité et a nommé la Jamaïque, la République islamique d'Iran, la Tchécoslovaquie et l'Uruguay membres du Comité. UN ٥ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة، زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٤ الى ٧٨، وعينت أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة.
    Après leur admission à l'OTAN, la Tchécoslovaquie et la Pologne ont perdu leur neutralité, ce qui a entraîné le démantèlement de la Commission, qui n'existait plus que de nom. UN وعلاوة على ذلك، فإن قبول بولندا وتشيكوسلوفاكيا في عضوية منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) أفقدهما حيادهما. وأخيرا انهارت تماما لجنة الهدنة التي كانت قائمة بالاسم فقط.
    En 1993, le Commandement des Nations Unies a demandé à l'Armée populaire coréenne de désigner un successeur à la Tchécoslovaquie et d'apporter à nouveau son appui au membre polonais. UN وناشدت قيادة اﻷمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن تسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها للعضو البولندي.
    Le Commandement des Nations Unies n'a cessé d'engager l'Armée populaire coréenne à désigner un successeur à la Tchécoslovaquie et à apporter à nouveau son appui au membre polonais, de manière que la Commission neutre de contrôle puisse continuer à fonctionner. UN وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more