"la thaïlande a" - Translation from French to Arabic

    • تايلند عن
        
    • تايلند قد
        
    • وقامت تايلند
        
    • قامت تايلند
        
    • في تايلند
        
    • إن تايلند
        
    • قدمت تايلند
        
    • تايلند إلى
        
    • تايلند إن
        
    • تقوم تايلند
        
    • وكانت تايلند
        
    • لتايلند
        
    • ولدى تايلند
        
    • فإن تايلند
        
    • أن تايلند
        
    Récemment, toutefois, la Thaïlande a annoncé un plan visant à étendre le socle de protection sociale sur la base d'un dialogue national. UN وفي الآونة الأخيرة، مع ذلك، أعلنت تايلند عن خطة لتوسيع نطاق الحد الأدنى للحماية الاجتماعية استنادا إلى حوار وطني.
    la Thaïlande a indiqué qu'elle était disposée à collaborer avec les Palaos dans des domaines d'intérêt commun. Elle a formulé des recommandations. UN وأعربت تايلند عن رغبتها في التعاون مع بالاو في المجالات التي تحظى بالاهتمام المتبادل وقدمت توصيات.
    Il convient de noter que la Thaïlande a présenté à l’OIT une demande pour la tenue d’un séminaire tripartite sur la Convention No 100 en vue de sa ratification. UN والجدير باﻹشارة أن تايلند قد قدمت طلبا إلى منظمة العمل الدولية لتنظيم حلقة دراسية ثلاثية اﻷطراف بشأن الاتفاقية رقم ١٠٠ بهدف التصديق عليها.
    la Thaïlande a libéralisé progressivement le commerce de détail depuis la fin des années 1980. UN وقامت تايلند تدريجياً بتحرير تجارة التجزئة لديها منذ أواخر الثمانينات.
    S'agissant de la paix et de la sécurité, la Thaïlande a entrepris nombre d'activités sur les plans national, régional et international. UN وبالنسبة إلى السلام والأمن، قامت تايلند بعدة نشاطات على المستويات المحلية والإقليمية والدولية.
    la Thaïlande a encouragé la participation des femmes aux élections locales. UN ولقيت مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية تأييدا في تايلند.
    la Thaïlande a présenté sa candidature pour être réélu au Conseil de l'UIT. UN وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Dès le début des dévastations, la Thaïlande a annoncé une première contribution de 75 000 dollars pour l'aide humanitaire. UN في الأيام الأولى للدمار، قدمت تايلند تعهدا أوليا قدره 000 75 دولار من المساعدات الإنسانية.
    En tant qu'État observateur, la Thaïlande a suivi avec la plus grande attention les réalisations passées de la Conférence du désarmement. UN وكدولة لديها مركز المراقب، تتابع تايلند عن كثب وباهتمام كبير الانجازات السابقة لمؤتمر نزع السلاح.
    la Thaïlande a déclaré que la réadmission était possible si les documents justifiant du droit de résidence permanente étaient complets. UN وأبلغت تايلند عن شرط معيّن يتعلق بما إذا كانت الوثائق التي تحدّد الحق في الإقامة الدائمة كاملة أم لم تكن كذلك.
    823. la Thaïlande a noté avec satisfaction que le Timor-Leste avait accepté un grand nombre de recommandations, notamment celles qu'elle avait formulées. UN 823- وأعربت تايلند عن تقديرها لقبول تيمور - ليشتي عدداً كبيراً من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها تايلند.
    la Thaïlande a participé activement aux travaux de la CNUDCI et a suivi de près les activités des autres organisations internationales dans le domaine du droit commercial international. UN وأضاف أن تايلند قد شاركت بشكل ناشط في أعمال اللجنة وتابعت بشكل وثيق أعمال المنظمات الدولية الأخرى في مجال القانون التجاري الدولي.
    la Thaïlande a constaté que les communautés résilientes assuraient une meilleure préparation et une meilleure réaction aux catastrophes. UN وقال إن تايلند قد خَبِرت أن المجتمعات التي لديها القدرة حسنت من درجة تأهبها واستجابتها للكوارث.
    J'informe en outre l'Assemblée que la Thaïlande a prêté une grande attention à ceux qui souffrent le plus lorsqu'une catastrophe se produit. UN كما أود أن أبلغ الجمعية بأن تايلند قد أولت اهتماما بالغا لأشد السكان تضررا عندما تقع كارثة من الكوارث.
    la Thaïlande a modifié son Code pénal, définissant le < < terrorisme > > comme une infraction à prédicat passible de lourdes peines. UN 60 - وقامت تايلند بتعديل قانون العقوبات، الذي يعرّف " الإرهاب " بوصفه جريمة أكيدة تستوجب عقوبة مشددة.
    En 2013, la Thaïlande a piloté les activités et projets internationaux mentionnés ci-après ou y a participé. UN وفي عام 2013، قامت تايلند بتنفيذ المشاريع والأنشطة الدولية التالية والمشاركة فيها.
    Le fait que la Thaïlande a adopté de nouveaux textes législatifs sur la prostitution et la traite des personnes est un fait important, mais leur mise en application nécessitera une véritable volonté politique. UN وأضافت أن اعتماد تشريع جديد في تايلند بشأن البغاء والاتجار خطوة مهمة، ولكن تنفيذه سيتطلب التزاما سياسيا حقا.
    la Thaïlande a participé activement au Groupe de travail sur la criminalité transnationale des pays de l'ASEAN. UN وقال إن تايلند تعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بالجرائم عبر الوطنية التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    À cet égard, la Thaïlande a étendu son aide technique et sa coopération en matière de développement aux PMA voisins dans ses domaines de compétence. UN وفي هذا الصدد، قدمت تايلند في مجالات خبرتها المساعدة التقنية والتعاون في مجال التنمية لجاراتها من أقل البلدان نموا.
    la Thaïlande a indiqué qu'elle avait atteint la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement, et notamment celui de réduction du taux pauvreté. UN وأشارت تايلند إلى أنها حققت معظم الأهداف الإنمائية للألفية، مثل خفض معدل الفقر.
    Le représentant de la Thaïlande a associé sa délégation à la déclaration du Groupe des 77. UN 18 - وقال ممثل تايلند إن وفده يضم صوته إلى بيان مجموعة ال77.
    :: la Thaïlande a entrepris de réviser ses programmes, mesures et procédures de sécurité afin de renforcer les systèmes de sécurité de l'aviation civile dans les aéroports et d'inspection des bagages d'ici à la fin de l'année 2002. UN :: تقوم تايلند حاليا بتنقيح البنامج والتدابير والإجراءات الأمنية فيها لتعزز، بنهاية عام 2002، النظم الأمنية للطيران المدني وتفتيش الأمتعة في المطارات.
    Ainsi, la Thaïlande a pris l'initiative d'un programme Sud-Sud visant à promouvoir la coopération technique sur les questions transfrontalières, que facilite le FNUAP. UN وكانت تايلند على سبيل المثال سباقة إلى الشروع، بمساعدة الصندوق، في تنفيذ برنامج للتعاون بين بلدان الجنوب يهدف إلى تعزيز التعاون التقني بشأن القضايا العابرة للحدود.
    La note de stratégie pour la Thaïlande a été terminée au début de 1994. UN تم الانتهاء من مذكرة الاستراتيجية القطرية لتايلند في أوائل عام ١٩٩٤.
    la Thaïlande a un long passé en termes de réformes du système de santé. UN 22 - ولدى تايلند تاريخ طويل من إصلاحات نظام الرعاية الصحية.
    Mais dans les cas où le maintien de la paix a été et reste nécessaire, la Thaïlande a aussi apporté son concours. UN ولكن في الحالات التي كان فيها حفظ السلام ضروريا أو في الحالات التي أصبح فيها ضروريا الآن، فإن تايلند أدت دورها أيضا.
    Ces deux statistiques montrent que la Thaïlande a largement atteint l'Objectif No. 1 des OMD avant l'échéance. UN ويتضح من هاتين الإحصائيتين أن تايلند حققت بسهولة الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الوقت المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more