"la toxicité chronique" - Translation from French to Arabic

    • السمية المزمنة
        
    • التجارب المزمنة
        
    • بالسمية المزمنة
        
    • للسمية المزمنة
        
    ii) Substances rapidement dégradables pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique UN `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    iii) Substances pour lesquelles il n'existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique UN `3` المواد التي لا تتوفر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Données appropriées sur la toxicité chronique non disponibles UN عدم توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Une CSENO globale de 10 mg/kg/j a pu être établie à partir des résultats des études de 13 semaines. Les études de la toxicité chronique n'ont permis d'en déterminer aucune. UN ويمكن القول استناداً إلى الدراسات التي استغرقت 13 أسبوعاً بأن مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو بشكل عام 10 ملغم/كلغ/يوم لكن لم يتم الوصول إلى مستوى غير ضار ملاحظ من التجارب المزمنة.
    Les informations concernant la toxicité chronique chez les poissons sont limitées à une évaluation partielle non-normalisée du cycle de vie chez le médaka (Oryzias latipes) (Villalobos et al., 2000). UN 117- وتقتصر المعلومات المتعلقة بالسمية المزمنة في الأسماك على تقييم لدورة حياة جزئية غير معيارية في أسماك الميداكا (Villalobos وآخرون، 2000).
    En ce qui concerne la toxicité chronique, le parathion peut être classé comme fortement toxique. UN يمكن تصنيف الباراثيون كمادة شديدة السمية بالنسبة للسمية المزمنة.
    iii) Substances pour lesquelles il n'existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique UN `3` مواد لا يتوفر لها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Données appropriées sur la toxicité chronique non disponibles UN عدم توفر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Des données sur la toxicité chronique ne sont disponibles que pour les crustacés et les poissons. UN بينما تتوافر بيانات السمية المزمنة بالنسبة للقشريات والأسماك فقط.
    Aucune information n'a été trouvée sur la toxicité du PCA pour les oiseaux ni sur la toxicité chronique de cette substance. UN ولم يتم العثور على أي معلومات عن سمية الأنيسول الخماسي الكلور للطيور ولم يتم العثور على معلومات عن السمية المزمنة للأنيسول الخماسي الكلور.
    Aucune information n'a été trouvée sur la toxicité du PCA pour les oiseaux ni sur la toxicité chronique de cette substance. UN ولم يتم العثور على أي معلومات عن سمية الأنيسول الخماسي الكلور للطيور ولم يتم العثور على معلومات عن السمية المزمنة للأنيسول الخماسي الكلور.
    Données appropriées sur la toxicité chronique disponibles UN توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Les critères de classification d'une substance dans les catégories Chronique 1 à 3 résultent d'une démarche séquentielle, la première étape consistant à examiner si les informations disponibles sur la toxicité chronique justifient une classification de danger à long terme. UN أما معايير تصنيف مادة في فئات السمية المزمنة 1 إلى 3 فتتبع نهجاً مرحلياً خطوته الأولى هي تحديد ما إذا كانت المعلومات المتاحة عن السمية المزمنة تستحق التصنيف كخطر طويل الأمد.
    Données appropriées sur la toxicité chronique disponibles UN توفر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    < < A9.2.3.3 La combinaison de la toxicité chronique et des propriétés intrinsèques reflète le danger potentiel d'une substance. UN " م9-2-3-3 تعكس السمية المزمنة مع الخواص المتأصلة الأخطار المحتملة لمادة ما.
    2.9.3.2.6 Il existe moins de données sur la toxicité chronique aiguë et l'ensemble des méthodes d'essai est moins normalisé. UN 2-9-3-2-6 بيانات السمية المزمنة أقل توافراً من بيانات السمية الحادة، ونطاق إجراءات الاختبار أقل توحيداً.
    On a fait valoir qu'il fallait s'entendre sur la source à utiliser pour les données relatives à la toxicité chronique et sur ce qu'il convenait de faire lorsque ces données étaient incomplètes ou n'étaient pas disponibles. UN وأثيرت نقطة حول ضرورة أن يكون هنالك اتفاق على المصدر الذي يتعين استخدامه بالنسبة لبيانات السمية المزمنة وعلى ما يجب عمله عندما تكون هذه البيانات غير مكتملة أو غير متوافرة.
    D'après les prédictions, la toxicité chronique devrait augmenter jusqu'à une valeur qui reste inférieure à 0,1 mg/l pour les tri- à hepta- chloronaphtalènes pour les poissons et les daphnies. UN وجرى توقع أن تزيد السمية المزمنة إلى أقل من 0,1 ملغم/لتر بالنسبة لثالث إلى سابع النفثالينات للأسماك ونبات الدفينات
    D'après les prédictions, la toxicité chronique devrait augmenter jusqu'à une valeur qui reste inférieure à 0,1 mg/l pour les tri- à hepta- chloronaphtalènes pour les poissons et les daphnies. UN وتوقع أن تزيد السمية المزمنة بأقل من 0,1 ملغم/دهن لثالث إلى سابع النفثالينات بالنسبة للأسماك والدلافين.
    Une CSENO globale de 10 mg/kg/j a pu être établie à partir des résultats des études de 13 semaines. Les études de la toxicité chronique n'ont permis d'en déterminer aucune. UN ويمكن القول استناداً إلى الدراسات التي استغرقت 13 أسبوعاً بأن مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو بشكل عام 10 ملغم/كلغ/يوم لكن لم يتم الوصول إلى مستوى غير ضار ملاحظ من التجارب المزمنة.
    Les informations concernant la toxicité chronique chez les poissons sont limitées à une évaluation partielle non-normalisée du cycle de vie chez le médaka (Oryzias latipes) (Villalobos et al., 2000). UN 117- وتقتصر المعلومات المتعلقة بالسمية المزمنة في الأسماك على تقييم لدورة حياة جزئية غير معيارية في أسماك الميداكا (Villalobos وآخرون، 2000).
    3 : Gamme de toxicité chronique fondée sur les valeurs de la CSEO ou de la CEx équivalente en mg/l pour les poissons ou les crustacés ou d'autres mesures reconnues pour la toxicité chronique. " . UN ملاحظة 3: نطاق السمية الحادة المستندة إلى قيم التركيز بدون تأثير ملحوظ أو ت ف50 المكافئة بالمغم/ل للأسماك أو القشريات أو التدابير الأخرى المعترف بها للسمية المزمنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more