ii) Substances rapidement dégradables pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
iii) Substances pour lesquelles il n'existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `3` المواد التي لا تتوفر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Données appropriées sur la toxicité chronique non disponibles | UN | عدم توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Une CSENO globale de 10 mg/kg/j a pu être établie à partir des résultats des études de 13 semaines. Les études de la toxicité chronique n'ont permis d'en déterminer aucune. | UN | ويمكن القول استناداً إلى الدراسات التي استغرقت 13 أسبوعاً بأن مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو بشكل عام 10 ملغم/كلغ/يوم لكن لم يتم الوصول إلى مستوى غير ضار ملاحظ من التجارب المزمنة. |
Les informations concernant la toxicité chronique chez les poissons sont limitées à une évaluation partielle non-normalisée du cycle de vie chez le médaka (Oryzias latipes) (Villalobos et al., 2000). | UN | 117- وتقتصر المعلومات المتعلقة بالسمية المزمنة في الأسماك على تقييم لدورة حياة جزئية غير معيارية في أسماك الميداكا (Villalobos وآخرون، 2000). |
En ce qui concerne la toxicité chronique, le parathion peut être classé comme fortement toxique. | UN | يمكن تصنيف الباراثيون كمادة شديدة السمية بالنسبة للسمية المزمنة. |
iii) Substances pour lesquelles il n'existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `3` مواد لا يتوفر لها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Données appropriées sur la toxicité chronique non disponibles | UN | عدم توفر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Des données sur la toxicité chronique ne sont disponibles que pour les crustacés et les poissons. | UN | بينما تتوافر بيانات السمية المزمنة بالنسبة للقشريات والأسماك فقط. |
Aucune information n'a été trouvée sur la toxicité du PCA pour les oiseaux ni sur la toxicité chronique de cette substance. | UN | ولم يتم العثور على أي معلومات عن سمية الأنيسول الخماسي الكلور للطيور ولم يتم العثور على معلومات عن السمية المزمنة للأنيسول الخماسي الكلور. |
Aucune information n'a été trouvée sur la toxicité du PCA pour les oiseaux ni sur la toxicité chronique de cette substance. | UN | ولم يتم العثور على أي معلومات عن سمية الأنيسول الخماسي الكلور للطيور ولم يتم العثور على معلومات عن السمية المزمنة للأنيسول الخماسي الكلور. |
Données appropriées sur la toxicité chronique disponibles | UN | توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Les critères de classification d'une substance dans les catégories Chronique 1 à 3 résultent d'une démarche séquentielle, la première étape consistant à examiner si les informations disponibles sur la toxicité chronique justifient une classification de danger à long terme. | UN | أما معايير تصنيف مادة في فئات السمية المزمنة 1 إلى 3 فتتبع نهجاً مرحلياً خطوته الأولى هي تحديد ما إذا كانت المعلومات المتاحة عن السمية المزمنة تستحق التصنيف كخطر طويل الأمد. |
Données appropriées sur la toxicité chronique disponibles | UN | توفر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
< < A9.2.3.3 La combinaison de la toxicité chronique et des propriétés intrinsèques reflète le danger potentiel d'une substance. | UN | " م9-2-3-3 تعكس السمية المزمنة مع الخواص المتأصلة الأخطار المحتملة لمادة ما. |
2.9.3.2.6 Il existe moins de données sur la toxicité chronique aiguë et l'ensemble des méthodes d'essai est moins normalisé. | UN | 2-9-3-2-6 بيانات السمية المزمنة أقل توافراً من بيانات السمية الحادة، ونطاق إجراءات الاختبار أقل توحيداً. |
On a fait valoir qu'il fallait s'entendre sur la source à utiliser pour les données relatives à la toxicité chronique et sur ce qu'il convenait de faire lorsque ces données étaient incomplètes ou n'étaient pas disponibles. | UN | وأثيرت نقطة حول ضرورة أن يكون هنالك اتفاق على المصدر الذي يتعين استخدامه بالنسبة لبيانات السمية المزمنة وعلى ما يجب عمله عندما تكون هذه البيانات غير مكتملة أو غير متوافرة. |
D'après les prédictions, la toxicité chronique devrait augmenter jusqu'à une valeur qui reste inférieure à 0,1 mg/l pour les tri- à hepta- chloronaphtalènes pour les poissons et les daphnies. | UN | وجرى توقع أن تزيد السمية المزمنة إلى أقل من 0,1 ملغم/لتر بالنسبة لثالث إلى سابع النفثالينات للأسماك ونبات الدفينات |
D'après les prédictions, la toxicité chronique devrait augmenter jusqu'à une valeur qui reste inférieure à 0,1 mg/l pour les tri- à hepta- chloronaphtalènes pour les poissons et les daphnies. | UN | وتوقع أن تزيد السمية المزمنة بأقل من 0,1 ملغم/دهن لثالث إلى سابع النفثالينات بالنسبة للأسماك والدلافين. |
Une CSENO globale de 10 mg/kg/j a pu être établie à partir des résultats des études de 13 semaines. Les études de la toxicité chronique n'ont permis d'en déterminer aucune. | UN | ويمكن القول استناداً إلى الدراسات التي استغرقت 13 أسبوعاً بأن مستوى التأثير غير الضار الملاحظ هو بشكل عام 10 ملغم/كلغ/يوم لكن لم يتم الوصول إلى مستوى غير ضار ملاحظ من التجارب المزمنة. |
Les informations concernant la toxicité chronique chez les poissons sont limitées à une évaluation partielle non-normalisée du cycle de vie chez le médaka (Oryzias latipes) (Villalobos et al., 2000). | UN | 117- وتقتصر المعلومات المتعلقة بالسمية المزمنة في الأسماك على تقييم لدورة حياة جزئية غير معيارية في أسماك الميداكا (Villalobos وآخرون، 2000). |
3 : Gamme de toxicité chronique fondée sur les valeurs de la CSEO ou de la CEx équivalente en mg/l pour les poissons ou les crustacés ou d'autres mesures reconnues pour la toxicité chronique. " . | UN | ملاحظة 3: نطاق السمية الحادة المستندة إلى قيم التركيز بدون تأثير ملحوظ أو ت ف50 المكافئة بالمغم/ل للأسماك أو القشريات أو التدابير الأخرى المعترف بها للسمية المزمنة |