Objectif no 7 : la traduction de l'EOLSS en plusieurs langues représente une contribution importante à la réalisation de cet objectif. | UN | الهدف 7: تمثل ترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى عدة لغات إسهاما ذا بالٍ في بلوغ هذا الهدف. |
la traduction de la Convention dans les principales langues nationales des minorités ferait partie intégrante de ces activités de diffusion. | UN | ومن شأن ترجمة الاتفاقية إلى أهم لغات اﻷقليات الوطنية أن تشكﱢل جزءا مكملا ﻷنشطة النشر هذه. |
la traduction de la Convention dans les principales langues nationales des minorités ferait partie intégrante de ces activités de diffusion. | UN | ومن شأن ترجمة الاتفاقية إلى أهم لغات اﻷقليات الوطنية أن تشكﱢل جزءا مكملا ﻷنشطة النشر هذه. |
Il convient d’envisager la traduction de l’interface Internet dans le plus grand nombre de langues possible, de manière à encourager la saisie de données; | UN | وينبغي ايلاء الاعتبار لترجمة مدخلات البيانات المباشرة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات من أجل التشجيع على إدخال البيانات؛ |
Il a spécialement attiré l'attention sur des activités telles que les séminaires de formation ainsi que la rédaction et la traduction de manuels pour le personnel de la police et des tribunaux. | UN | ولفت الانتباه بوجه خاص الى أنشطة مثل الحلقات التدريبية وصوغ وترجمة كتيبات ارشادية ﻷفراد الشرطة وموظفي المحاكم. |
Deuxièmement, elle a estimé qu'il existe des différences dans la traduction de certains noms qui sont cependant sans lien avec l'origine ethnique de l'individu. | UN | وثانياً، رأت المحكمة وجود فروق تتصل بترجمة بعض الأسماء، وهي فروق لا تتعلق، رغم ذلك ، بالأصل الإثني للفرد. |
Le Bureau a achevé la traduction de dossiers d'instructions en arabe et en kurde. | UN | وأنجز هذا المكتب ترجمة مجموعة من التعليمات المتعلقة بطرق العمل باللغتين العربية والكردية. |
Il affirme en outre que la traduction de tous les documents aurait considérablement prolongé la détention provisoire de l'auteur et de ses codéfendeurs. | UN | وتجادل كذلك بأن ترجمة جميع المستندات كانت ستطيل كثيرا من فترة حجز صاحب البلاغ والمدعى عليهم اﻵخرين قبل المحاكمة. |
Le Secrétariat n'assurera ni la reproduction ni la traduction de ces documents. | UN | ولن تضطلع اﻷمانة باستنساخ أو ترجمة هذه الوثائق. |
Le Secrétariat n'assurera ni la reproduction ni la traduction de ces documents. | UN | ولن تضطلع اﻷمانة العامة باستنساخ أو ترجمة هذه الوثائق. |
Le Secrétariat n'assurera ni la reproduction ni la traduction de ces documents. | UN | ولن تضطلع اﻷمانة باستنساخ أو ترجمة تلك الوثائق. |
Est-ce que la traduction de la Déclaration dans les différentes langues faisait partie de ces mesures? | UN | هل يشمل ذلك ترجمة الإعلان إلى لغات مختلفة؟ |
Est-ce que la traduction de la Déclaration dans les différentes langues faisait partie de ces mesures? | UN | هل يشمل ذلك ترجمة الإعلان إلى لغات مختلفة؟ |
De manière générale, il a été proposé qu'une assistance technique soit fournie afin d'appuyer la traduction de la législation pertinente. | UN | ● يُقترح على وجه العموم أن تُقدَّم المساعدة التقنية لدعم ترجمة التشريعات ذات الصلة. |
L'organisation a contribué à la traduction de la Convention en neuf langues d'Asie du Sud. | UN | ساهمت المنظمة في العمل على ترجمة الاتفاقية إلى تسع من لغات جنوب آسيا. |
Quelques intervenants ont préconisé la traduction de la Déclaration dans les langues autochtones et sa diffusion aux autorités régionales. | UN | ودعت بعض الشعوب الأصلية إلى ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتعميم الإعلان على السلطات الإقليمية. |
Il propose toutefois que le Comité lui apporte un appui financier aux fins de la traduction de ces documents en anglais. | UN | غير أن فييت نام تقترح أن تقدم اللجنة دعما ماليا لترجمة تلك الوثائق المتبقية إلى اللغة الإنكليزية. |
Un partenariat à long terme a été établi en 2006 avec l'UNESCO pour la traduction de l'Encyclopédie des systèmes de soutien à la vie (EOLSS) en plusieurs langues. | UN | وقد شرع في شراكة طويلة الأجل في عام 2006 مع اليونسكو لترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى لغات متعددة. |
L'action du Comité de l'information offre l'occasion de promouvoir la transformation de l'information libre en connaissance libératrice et la traduction de la connaissance en juste pouvoir. | UN | 58 - وأوضح أن عمل لجنة الإعلام يمثل فرصة للدعوة إلى تحويل الإعلام الحر إلى معرفة تحريرية، وترجمة المعرفة إلى قوة عادلة. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'assurer la traduction de la Convention dans la langue amazigh, le Tamazight. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بترجمة الاتفاقية إلى لغة الأمازيغ وهي تمازيغت. |
Le Secrétariat n'assurera ni la reproduction ni la traduction de ces documents. | UN | ولن تقوم الأمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها. |
la traduction de tout ou partie d'un compte rendu dans l'une des autres langues officielles est fournie si un membre en fait la demande. | UN | ويترجم أي محضر، كلياً أو جزئياً، ترجمة تحريرية إلى أي من اللغات الرسمية الأخرى إذا طلب ذلك أحد الأعضاء. |
:: Obtenir rapidement la traduction de tous les documents déposés; | UN | :: ترتيب إجراء ترجمات سريعة لجميع الملفات |
Le montant prévu pour la traduction de 100 pages de documents dans les six langues officielles s'élève à 197 700 dollars chaque année. | UN | والقيمة المقدّرة المطلوبة للترجمة التحريرية لـ100 صفحة من الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية الست في كل عام هي 700 197 دولار. |
Le Comité rappelle à l'État partie que, s'il n'est pas en mesure de remanier son rapport et de le soumettre à nouveau, la traduction de ce rapport aux fins d'examen par le Comité ne pourra être garantie. | UN | وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأنها إذا لم تتمكن من إعادة النظر في التقرير وتقديمه مرة ثانية فإن ترجمته لأغراض النظر فيه من جانب هيئة المعاهدة المعنية لن تكون مضمونة. |