Conformément au principe de roulement entre les groupes régionaux, le Président de la treizième session de la Conférence des Parties sera issu du Groupe des États d'Asie. | UN | وسيكون رئيس الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة الدول الآسيوية، عملاً بقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
Le Qatar a accueilli la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qu'il a présidée. | UN | وقد استضافت قطر الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وهو المنظمة التي يتشرف برئاستها. |
La présente note propose également quelques éléments de réflexion dans la perspective de la treizième session de la Conférence. | UN | وتطرح هذه المذكرة أيضاً بعض الأفكار بشأن سبيل المضي قدماً حتى مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Le présent rapport propose également quelques éléments de réflexion pour la période allant jusqu'à la treizième session de la Conférence. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضاً بعض الأفكار بشأن الطريق الممتد إلى الأمام حتى انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Le Japon prend note des progrès de l'initiative de gestion du changement depuis la treizième session de la Conférence générale. | UN | وأضاف أن اليابان تلاحظ التقدم المحرز على صعيد مبادرة إدارة التغيير منذ الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام. |
En conclusion, il a jugé que le rapport de la CNUCED était un bon point de départ pour préparer la treizième session de la Conférence à Doha. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة. |
2. Thème principal, thèmes subsidiaires et préparation de la treizième session de la Conférence. | UN | 2- موضوع الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد ومواضيعها الفرعية والعملية التحضيرية للدورة |
des Nations Unies qui ont participé à la treizième session de la Conférence des Parties | UN | التي حضرت الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف |
Date et lieu de la treizième session de la Conférence des Parties et calendrier | UN | تاريخ ومكان انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والجدول |
Date et lieu de la treizième session de la Conférence des Parties et calendrier des réunions des organes créés en application de la Convention. | UN | تاريخ وموعد عقد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والجدول الزمني لاجتماعات هيئتي الاتفاقية. |
À la treizième session de la Conférence des Parties, les Parties devraient se mettre d'accord sur une nouvelle stratégie visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. | UN | التوصية 17- ينبغي للأطراف في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف أن تتفق على استراتيجية جديدة تحسّن تنفيذ الاتفاقية. |
la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui s'est tenue à Doha, a joué un rôle important en réduisant les restrictions commerciales sur l'agriculture. | UN | وقد قامت الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عُقدت في الدوحة، بدور قيّم في هذا الصدد حيث إنها حدَّت من القيود التجارية المفروضة على الزراعة. |
la treizième session de la Conférence à Doha est l'occasion pour la communauté internationale d'avoir un débat franc, ouvert et fécond sur cette problématique. | UN | ويتيح الأونكتاد الثالث عشر الذي سيُعقد في الدوحة فرصة للمجتمع الدولي لمناقشة هذه التحديات بطريقة صريحة وواضحة وبناءة. |
D'où l'importance de la treizième session de la Conférence. | UN | وكل ذلك يضفي على الأونكتاد الثالث عشر مزيداً من الأهمية. |
Il présente ce que le Groupe attend de la treizième session de la Conférence. | UN | وتحدد هذه الورقة الخطوط العريضة لما تتوقعه المجموعة من الأونكتاد الثالث عشر. |
Il a souligné que la treizième session de la Conférence pourrait apporter une contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui serait organisée en 2012. | UN | وأكد أن الأونكتاد الثالث عشر قد يرمي إلى المساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012. |
À cet égard, la Colombie demande instamment que les conclusions de l'évaluation effectuée conjointement par l'ONUDI et le PNUD soient examinées à la treizième session de la Conférence générale. | UN | وقال إن كولومبيا تحث، في هذا الصدد، على أن تُناقش في الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام استنتاجات التقييم المشترك الذي أجرته اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
12. Questions appelant une décision du Conseil dans le cadre de la suite donnée à la treizième session de la Conférence. | UN | 12 - المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر: |
12. Questions appelant une décision du Conseil dans le cadre de la suite donnée à la treizième session de la Conférence: | UN | 12 - المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر: |
En conclusion, il a jugé que le rapport de la CNUCED était un bon point de départ pour préparer la treizième session de la Conférence à Doha. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة. |
la treizième session de la Conférence devrait s'employer à faire des PMA des pays de destination attirants pour l'investissement. | UN | وينبغي للأونكتاد الثالث عشر أن يركز على تحويل أقل البلدان نمواً إلى وجهة مرغوبة للاستثمار. |
Thème principal, thèmes subsidiaires et préparation de la treizième session de la Conférence | UN | موضوع الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد ومواضيعها الفرعية والعملية التحضيرية للدورة |
À la trente-sixième session du Conseil, une proposition du Directeur général tendant à ce que ce point soit examiné à la treizième session de la Conférence a été approuvée. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين للمجلس، أقرّ اقتراح قدمه المدير العام بأن يُنظر في هذا البند في دورة المؤتمر الثالثة عشرة. |
la treizième session de la Conférence devrait examiner comment établir l'équilibre entre le rôle de l'État et le rôle du marché. | UN | وينبغي للدورة الثالثة عشرة للأونكتاد أن تبحث في كيفية تحقيق التوازن بين دور الدولة وقوى السوق. |
Il avait initialement proposé d'établir, si la Conférence des Parties le lui demandait, des lignes directrices sur la question en vue de la treizième session de la Conférence, mais il s'est rétracté lorsqu'il est apparu qu'il n'aurait probablement pas les ressources nécessaires pour le faire. | UN | واقترحت في البداية أنها يمكن، إذا وجهها مؤتمر الأطراف إلى ذلك، أن تقوم بإعداد إرشادات بشأن هذا الأمر وتعرضها على الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف. بيد أنها سحبت عرضها فيما بعد عندما اتضح أنه ليس من المحتمل أن تتوافر لها الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل. |
Le Groupe considère que ces préoccupations devraient être intégrées dans le thème et les thèmes subsidiaires de la treizième session de la Conférence et examinées dans le cadre des travaux préparatoires et de ceux de la Conférence. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي إدراجها في إطار موضوع المؤتمر الثالث عشر للأونكتاد ومواضيعه الفرعية وأن تشملها الأعمال التحضيرية وأعمال المؤتمر. |
Au cours de la treizième session de la Conférence, la CNUCED a aussi organisé une réuniondébat intitulée < < Réflexions sur le système commercial international et un développement équitable > > (24 avril 2012). | UN | ونظم الأونكتاد أيضاً خلال مؤتمره الثالث عشر حلقة نقاش حول تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع (24 نيسان/أبريل 2012). |
A. Déclaration du Président de la treizième session de la Conférence des Parties 2 5 | UN | ألف - بيان رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة 2 5 |
Préparation de la treizième session de la Conférence | UN | العملية التحضيرية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر: |
Ordre du jour de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Date et lieu de la treizième session de la Conférence générale. | UN | ● موعد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها. |
9. La quatorzième session de la Conférence des Parties sera ouverte par le Président de la treizième session de la Conférence, M. Rachmat Witoelar, Secrétaire d'État à l'environnement de l'Indonésie. | UN | 9- سيفتتح الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، السيد راشمات ويتولار، وزير الدولة للبيئة في إندونيسيا. |