"la vie est courte" - Translation from French to Arabic

    • الحياة قصيرة
        
    • فالحياة قصيرة
        
    • الحياة قصيرةُ
        
    • الحياه قصيره
        
    Dis-lui que tu aimerais t'asseoir près d'elle, aujourd'hui, et tous les autres jours, parce que La vie est courte, et personne ne mérite de prendre le bus seul. Open Subtitles قل لها بأنك تحب أن تجلس بجوارها, اليوم و كل يوم لأن الحياة قصيرة, و لا أحد يستحق أن يركب الحافلة وحيداً
    La vie est courte. Mais la prochaine ne l'est pas. Open Subtitles الحياة قصيرة , لكن حياة القادمون ليست كذلك
    Ça sort du fait que La vie est courte, je suis épuisé, et je suis prêt à passer à autre chose. Open Subtitles هذا يأتي من حقيقة ان الحياة قصيرة لقد أُستهلكت وانا مستعد للمُضي قٌدما
    Je dis juste que La vie est courte, pourquoi se refuser un plaisir innocent ? Open Subtitles أني أقول فقط , الحياة قصيرة و لما تحرم نفسك من متعة بريئة ؟
    Ça disait : "Vis à fond. La vie est courte. Le temps, c'est de la chance." Open Subtitles " عش اللحظة ، فالحياة قصيرة ، وان الوقت هو الحظ "
    Mais La vie est courte. Beaucoup de gens adorent dire ça. Open Subtitles لاكن الحياة قصيرة الكثير من المغرمين يقولون ذالك
    La vie est courte, les gens. Permettez-moi de vous dire, il est plus en un clin d'œil. Open Subtitles كان أكثر من غمضة عين الحياة قصيرة ، أيها الناس ، دعوني أقول لكم
    Nouvelle règle. Utilise moins de mots. Il se trouve que La vie est courte. Open Subtitles قاعدة جديدة، استخدم كلمات أقل عدداً فقد اتضح أن الحياة قصيرة الأمد
    C'est vrai, mais sa mort nous a appris une chose, La vie est courte. Open Subtitles نعم , لكن إذا موته يدل على شئ فهو أن الحياة قصيرة
    Ce qui est important c'est de se souvenir que La vie est courte. Open Subtitles لكن ما هو مهم هو أن نتذكر أن الحياة قصيرة.
    Je sais que La vie est courte, chaque moment gagné est une chance. Open Subtitles أعلم ان الحياة قصيرة مهما يكون لديك من وقت فهو من الحظ
    La vie est courte, Ndugu... et je ne peux pas me permettre de perdre une minute. Open Subtitles الحياة قصيرة يا إندوجو وأانا لا أستطيع إضاعة دقيقة اخرى من حياتي
    Et bien, vous savez, j'ai appris quelque chose, La vie est courte. Open Subtitles حَسناً، تعلمت أمراًً واحداًً وهو أن الحياة قصيرة
    - Chérie, s'il y a une chose, que nos revers financiers de l'année dernière nous ont appris, c'est que La vie est courte, et qu'il faut saisir toute la joie que l'ont peut y trouver. Open Subtitles علمتنا اياه ميزانينتا القليلة ان الحياة قصيرة ويجب ان تحصد كل الفرح الذي يمكنك ان تجده
    Et je sais que tu l'as entendu un million de fois, La vie est courte. Open Subtitles و اعلم أنك سمعتها ملايين المرات , الحياة قصيرة جدا
    Ce que ça m'a appris... que La vie est courte bon Dieu et tu ne peut pas en perdre une minute. Open Subtitles هذا.. هذا علمني أن الحياة قصيرة جدا و عليك أن لا تضيع دقيقة منها
    Peut-être que c'est mal de se plaindre, à cause de M. Bates, mais ça me rapelle que La vie est courte, et que je gâche la mienne. Open Subtitles قد أكون مخطئة عندما اشتكيت والسيد بايتز بهذا الوضع ولكنه ذكرني أن الحياة قصيرة وأنا أضيّع حياتي
    parce que j'ai passé ma journée a l'hôpital et à la morgue mec je veux dire, La vie est courte Open Subtitles لأنني أمضيت اليوم . في المشفى و المشرحة يا رجل . أعني ، الحياة قصيرة
    Juste un gars qui peut mourir ce soir qui se rend compte que La vie est courte. Open Subtitles مُجرّد رجل قد يموت الليلة مُدركاً أنّ الحياة قصيرة.
    N'y pense pas trop. La vie est courte. Open Subtitles لا تفكر كثيراً، فالحياة قصيرة.
    La vie est courte, et une fois mort... c'est pour longtemps, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles الحياة قصيرةُ. وعندما أنت ميت... أنت وقت طويل ميت، إذا تَعْرفُ ما أَعْني.
    - La vie est courte, un homme sage assure ses arrières. Open Subtitles لا , انا فقط اشير الى ان الحياه قصيره والرجل الذكى يتجنب خساره رهاناته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more