"la vie que j'" - Translation from French to Arabic

    • الحياة التي
        
    • الحياة التى
        
    • تلك الحياة
        
    Je ne peux pas revenir à la vie que j'avais. Open Subtitles لا أستطيع العودة الى الحياة التي تركتها خلفي
    Il n'y a pas d'issue pour la vie que j'ai maintenant. Open Subtitles ولا مجال للهرب من الحياة التي أنا فيها الآن
    Tu ne peux imaginer la vie que j'ai eu... après qu'on m'est viré de l'ESWAT ? Open Subtitles ليس بإستطاعتك تخيل الحياة التي أعيشها بعد ان تم تسريحي من ايسوات ؟
    Quel que soit la vie que j'avais, elle est partie... brisée en un million de petits morceaux. Open Subtitles الحياة التي كانت لديَّ قد اختفت وتفتتت إلى ملايين القطع
    Ce n'est pas la vie que j'ai envie de vivre. Open Subtitles ليست تلك الحياة التى أردت أن أعيشها
    Il m'a donné la vie que j'ai maintenant, cela explique pourquoi je ne veux pas finir ceci. Open Subtitles لقد منحني الحياة التي أنعم بها اليوم، لذلك أبغض إنهاء هذا
    Il m'a donné la vie que j'ai aujourd'hui, c'est pourquoi je déteste mettre fin à la sienne. Open Subtitles لقد منحني الحياة التي انا فيها الآن ولهذا أنا كارهٌ أن أقضي على حياته
    Avec la vie que j'ai dû mener, elle ne me parle plus. Open Subtitles الحياة التي عشتها ، الأشياء التي اضطررت لفعلها لن تتحدث إلىّ
    Mais avec la vie que j'ai eue... une belle fin serait un privilège. Open Subtitles لكن مع الحياة التي عشتها نهاية سعيدة ستكون امتيازًا
    Je n'ai jamais voulu être avocate. J'ai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles لم أرغب أبداً في أن أصبح محامية هذه الحياة التي إخترتها
    Je ne me cacherais plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles لن أختبيء بعد الآن سأعيش الحياة التي اخترتها
    Je veux ce que tu représentes... ma vie à New York, la vie que j'ai déjà. Open Subtitles أريد ما تمثلينه حياتي بنيويورك الحياة التي أملكها مسبقاً
    Les restes d'un coeur enflammé, refroidis par le faiseur de pluie, qui a apporté la mort sur ma cité et m'a arrachée à la vie que j'avais. Open Subtitles بقايا حُرقة قلب، بردت من قبل جالب المطر الذي جلب الموت لمدينتي ونزعني من الحياة التي أعرفها
    Que je ne porte pas le deuil de la vie que j'aurais du avoir ? Open Subtitles أنني لا أندب علي الحياة التي كان بإمكاني عيشها ؟
    Tu ne respectes pas la vie que j'ai construit pour toi et ton fils. Open Subtitles أنت لا تحترم الحياة التي بنيتها من أجلك و من أجل إبنك.
    Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها
    Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. :.LOST Open Subtitles مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها
    Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles لن اختفي بعد الان سوف اعيس الحياة التي اخترتها
    Pas avec la vie que j'avais connue dans les familles d'accueil. Open Subtitles ليس و أنا لدي تلك الحياة التي عشتها في بيوت الرعاية
    Tout les changements que j'ai fait, la vie que j'essaye d'avoir, tu peux pas le supporter, n'est-ce pas ? Open Subtitles التغيرات التي قمت بها الحياة التي انا احاول ان اعيشها اوه لايمكنك انكار ذلك ، اليس كذلك ؟
    Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles " سوف أعيش الحياة التى أختارها "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more