Toutes ces choses sont sans importance autant que la vie que vous êtes en train d'éteindre. | Open Subtitles | تصير كل تلك الأشياء بلا معنى مثل الحياة التي على وشك أن أمحوها |
C'est terrifiant de quitter la vie que vous avez connue. | Open Subtitles | إنه لأمر مخيف أن تتركي الحياة التي عرفتيها |
Je vous offrais la liberté, je vous proposais de vivre la vie que vous vouliez. | Open Subtitles | لقد عرضت عليك الحرية، وكنت مستعدة للسماح لك بعيش الحياة التي تريدها. |
Josephine va vous aider à trouver la vie que vous souhaitez. | Open Subtitles | جوزفين هنا هو ستعمل مساعدة تجد الحياة التي تريدها. |
Et que tous vos rêves sur la vie que vous pourriez mener un jour n'étaient que des mensonges que vous vous racontiez. | Open Subtitles | وكل أحلامكِ عن نوعية .. الحياة التي ستعيشينها يوماً ما، ليست سوى الكذبات التي أخبرتِ نفسكِ بها |
Plus de virées dans les bibliothèques du monde, en espérant trouver des informations sur lui ou sur la vie que vous avez partagée. | Open Subtitles | لا تمشيط بين مكتبات العالم على أمل البحث عن مرجع له أو الحياة التي عشتها يوماً |
Ou plutôt, à la vie que vous aviez avec lui, que vous pensez toujours mériter. | Open Subtitles | ،أو بالأحرى، الحياة التي حظيت بها معه أنك مازلت تعتقدين أنك مخولة لذلك |
la vie que vous aviez avant la tragédie. | Open Subtitles | الحياة التي حظيت بها قبل الضربة المأساوية |
Est-ce que la vie que vous protégez vaut vraiment le coup de sacrifier la vôtre ? | Open Subtitles | هل الحياة التي تحمينها حقاً تساوي أكثر من حياتك ؟ |
Pour vivre la vie que vous avez pas celle que vous pensiez avoir. | Open Subtitles | لتعيشي الحياة التي تملكينها، وليس الحياة التي كنتِ تعتقدين أنّكِ ستملكينها. |
En considérant la vie que vous avez construite, Thomas, et la vie que votre fils construira pour sa propre famille... | Open Subtitles | عندما تكون آخذا في الحياة التي قد بنيته، توماس، و تشاهد الحياة التي سوف يبنيها ابنك لعائلته |
S'apitoyer sur vos sorts ne va pas vous obtenir la vie que vous voulez. | Open Subtitles | الاستياء في عناق جماعي لن يقربكم يا رفاق إلى الحياة التي تريدونها إنها تحول بينكم وبينها |
La vie, que vous servez si noblement, naît de la destruction, du chaos. | Open Subtitles | الحياة التي تخدمها بشهامة كبيرة تأتي من الدمار والفوضى |
Dans la vie que vous partagerez, que l'individualité renforce votre amour. | Open Subtitles | نعم أوافق في هذه الحياة التي تتقاسمانها معاً يمكن لشخصيتكما أن تعزز هذا الحب |
Rendez-nous cette ville, et vous aurez le reste de vos jours pour expier les péchés de la vie que vous avez laissée derrière vous. | Open Subtitles | أرجع هذه البلدةَ لنا وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك من الحياة التي تركتها خلفك |
Je dis juste que je suis si près de la vie que je veux, de la vie que vous voulez pour moi, c'est à vous de finir ça non ? | Open Subtitles | انا أقول وحسب, بأنيي بغاية القرب من الحياة التي ارغبها الحياة التي تريدونها لي. وانتما تريدان إنهائها الآن؟ |
Qu'arrive t-il quand vous réalisé que la vie que vous avez mené à une date d'expiration? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما تدرك أن الحياة التي كنتَ تؤديها لها تاريخ إنتهاء |
Et je ne peux pas être responsable... de vous éloigner de la vie que vous voulez avoir. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أكون مسؤولاً لسرقة الحياة التي قد ترغبين بها |
Catherine, vous êtes en deuil, non seulement du mari que vous avez perdu, mais de la vie que vous vous étiez construite. | Open Subtitles | اسمعينيكاثرين، لستِ حزينة على الزوج الذي خسرتيه فحسب بل على الحياة التي كنتِ تتصورينها |
Je suis heureuse pour toi et Amanda, la vie que vous avez commencé ici. | Open Subtitles | أنا سعيدة من أجلك أنت وأماندا. الحياة التي تبدأونها هنا. |