De tels préjugés et de telles pratiques peuvent justifier la violence fondée sur le sexe comme forme de subordination des femmes ou de contrôle sur leur vie. | UN | وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من أشكال تبعية المرأة أو التحكم فيها. |
Stratégie interinstitutionnelle de communication pour l'éradication de la violence fondée sur le sexe | UN | استراتيجية الاتصالات المشتركة بين المؤسسات للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس |
De tels préjugés et de telles pratiques peuvent justifier la violence fondée sur le sexe comme forme de protection ou de contrôle sur la femme. | UN | وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من أشكال حماية المرأة أو التحكم فيها. |
la violence fondée sur le sexe en Afrique du Sud | UN | العنف القائم على أساس الجنس في جنوب أفريقيا |
Les chiffres présentés par l'Institut sont recueillis au niveau de registres administratifs, qui constituent des outils précieux pour l'identification et le suivi de la violence fondée sur le sexe. | UN | وترد البيانات التي يعالجها المعهد في سجلات إدارية تمثل أداة قيمة لتحديد العنف القائم على نوع الجنس وتتبعه. |
Le pays doit faire face au grave fléau de la violence fondée sur le sexe et de celle exercée contre les femmes et les filles. | UN | فالبلد يواجه تحدياً خطيراً يتمثل في آفة العنف القائم على نوع الجنس والعنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات. |
Un élément essentiel de la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes est le combat contre la violence fondée sur le sexe. | UN | وتعد مناهضة العنف القائم على نوع الجنس عنصرا أساسيا في سياق مكافحة التمييز ضد المرأة. |
Sur le plan scolaire: intégrer dans les manuels scolaires un module sur la violence fondée sur le genre. | UN | على الصعيد المدرسي: إدراج وحدة عن العنف القائم على نوع الجنس في الكتب المدرسية. |
:: Le Plan national d'action de 365 jours visant à mettre fin à la violence fondée sur le sexe; | UN | :: خطة عمل وطنية على مدى العام لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Encadré 37 : Recommandations de l'étude : Les femmes et l'éducation; la violence fondée sur le sexe dans les écoles | UN | الإطار 37: توصيات من الدراسة: المرأة والتعليم؛ العنف القائم على نوع الجنس في المدارس |
Il est reconnu que la violence fondée sur le sexe est susceptible de compromettre ou de détruire l'exercice par les femmes et les filles de leurs droits et libertés fondamentaux. | UN | ومن المعترف به أن العنف القائم على نوع الجنس قد يضعف أو يلغي تمتع النساء والفتيات بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Les femmes se sont dites préoccupées par le niveau de la violence fondée sur le sexe en Nouvelle-Zélande, et en particulier par les problèmes suivants : | UN | ساور القلق المرأة إزاء مستوى العنف القائم على نوع الجنس في نيوزيلندا، وعلى وجه التحديد: |
L'unique mention de ces trois pays ne signifie pas que la violence fondée sur le sexe n'existe que sur ces seuls territoires; il s'agit plutôt des informations fournies dans les rapports correspondants. | UN | والإشارة على وجه الحصر إلى هذه البلدان الثلاثة لا يعني ضمنا أن العنف القائم على نوع الجنس ينتشر في هذه البلدان وحدها وإنما يعكس المعلومات الواردة في التقارير ذات الصلة. |
Elles ont souligné l'importance de promouvoir les droits des femmes et des filles et d'éliminer la violence fondée sur le sexe. | UN | وأبرزت الوفود أهمية تعزيز حقوق النساء والفتيات والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس. |
En outre, une nouvelle loi a été adoptée pour réprimer la violence fondée sur le sexe. | UN | وإضافة إلى ذلك، صدر قانون جديد لمعاقبة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
la violence fondée sur le sexe commise contre les femmes lors des conflits et sous l'occupation militaire ou la présence militaire prévaut encore. | UN | وما زال يتفشى العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة في حالات الصراع وفي ظل الاحتلال العسكري أو الوجود العسكري. |
Effets de la violence fondée sur le sexe sur la santé en matière de reproduction | UN | آثار العنف القائم على أساس الجنس في الصحة اﻹنجابية |
Sur le plan médiatique: vulgariser les textes de lois sur la violence fondée sur le genre; | UN | على الصعيد الإعلامي: تبسيط وتعميم نصوص القانون المتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس. |
Les questions des foeticides, des dots, des mariages précoces et de la violence fondée sur le sexe revêtaient une importance primordiale. | UN | وتحتل مسائل قتل الجنين والمهر والزواج المبكر والعنف القائم على أساس نوع الجنس أهمية رئيسية. |
Le programme de préparation à la vie active aborde la question de l'abus sexuel et les programmes d'orientation scolaire traitent de celle de la violence fondée sur le sexe. | UN | فبرنامج المهارات الحياتية يتصدى للاعتداء الجنسي وبرامج التوجه الحياتي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس. |
la violence fondée sur le sexe dans les établissements d'enseignement | UN | حوادث العنف على أساس نوع الجنس في المؤسسات التعليمية |
Convaincue de la nécessité d'éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de protéger ces dernières contre la violence fondée sur le sexe, | UN | واقتناعا منها بضرورة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحمايتها من العنف المرتكب ضدها بسبب كونها أنثى، |
:: L'article 10 sur l'éducation et la violence fondée sur le sexe. | UN | :: والمادة 10 عن التعليم والعنف القائم على نوع الجنس. |
Des travaux menés en collaboration avec le Bureau central des statistiques sont actuellement en cours et portent sur une étude de la violence fondée sur le sexe à Khartoum. | UN | ويجري العمل الآن في دراسة عن العنف المبني على النوع بولاية الخرطوم بالتعاون مع الجهاز المركزي للإحصاء. |
126.1 Nécessité de produire des données statistiques afin de faciliter la formulation de stratégies préventives et de stratégies d'élimination de la violence fondée sur le sexe; | UN | 126-1- ضرورة إنتاج المعطيات الإحصائية من أجل مواكبة صياغة الاستراتيجيات الوقائية والعلاجية لمشكلة العنف القائم على الجندر. |