"la vision stratégique à long terme" - Translation from French to Arabic

    • بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • بيان الرؤية الطويلة الأمد
        
    • بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل
        
    • بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • لرؤية استراتيجية طويلة الأمد
        
    • للرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • الرؤية الإستراتيجية الطويلة الأمد
        
    À l'issue de ces consultations il a été recommandé que la vision stratégique à long terme soit adoptée par la Conférence générale. UN وأوصت تلك المشاورات المؤتمر العام باعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    la vision stratégique à long terme est conforme aux priorités de développement industriel. UN ومضت تقول إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتمشى مع أولويات التنمية الصناعية لحكومتها.
    Sa délégation constate avec satisfaction que la vision stratégique à long terme intègre ces considérations. UN وقالت إن وفد بلادها يسعده أن يلاحظ أن تلك الاعتبارات أدرجت في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    La Suisse approuve les trois domaines prioritaires proposés dans la vision stratégique à long terme. UN وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    Rappelant également la vision stratégique à long terme de l'ONUDI, telle qu'adoptée dans la résolution GC.11/Res.4, UN " وإذ يستذكر أيضا بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتُمد في القرار
    La pleine application de la vision stratégique à long terme dépend de la question de savoir si les ressources disponibles seront suffisantes. UN ومضى يقول إن التنفيذ الكامل لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتوقف على توفر الموارد الكافية.
    La documentation présentée au titre de ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2010-2013 tel qu'il en a été pris note dans la résolution GC.13/Res.3. UN تراعي الوثائق المندرجة تحت هذا البند بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013، بصيغتهما اللتين أحاط المؤتمر علماً بهما في القرار م ع-13/ق-3.
    Au cours de la session de la Conférence générale à laquelle il a été élu, les États Membres venaient également d'adopter la vision stratégique à long terme de l'ONUDI. UN وفي دورة المؤتمر العام التي عُيّنَ خلالها، كانت الدول الأعضاء قد أقرّت لتوّها بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Rappelant la vision stratégique à long terme de l'ONUDI adoptée dans la résolution GC.11/Res.4, UN وإذ يستذكر بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو، بصيغته المعتمدة في القرار م ع-11/ق-4،
    4. Il a été estimé que la vision stratégique à long terme devrait être succincte, réaliste et prospective. UN 4- ورئي أن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد ينبغي أن يقدّم رؤية للمستقبل استشرافية ومُحكمة ومرنة.
    Il rappelle que, à la deuxième séance de la Commission, les mots " et la vision stratégique à long terme " au paragraphe 1 du dispositif ont été laissés entre crochets en attendant la discussion à ce sujet. UN وذكّر بأنه في الجلسة الثانية للجنة، تُركت العبارة " وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد " الواردة في الفقرة 1 من المنطوق بين معقوفتين إلى حين مناقشة بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Le cadre de programmation à moyen terme doit aussi être mis en œuvre d'une manière compatible avec la vision stratégique à long terme pour la période 2005-2015. UN كما ينبغي أن يكون تنفيذ ذلك الإطار متسقا مع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد للفترة 2005-2015.
    8. la vision stratégique à long terme met aussi fortement l'accent sur la mobilisation de ressources financières suffisantes pour soutenir les activités programmatiques. UN 8- يشدّد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد تشديدا قويا على حشد موارد مالية كافية لدعم الأنشطة البرنامجية.
    3. S'agissant des objectifs et priorités programmatiques généraux de l'ONUDI, ils continueront à refléter la vision stratégique à long terme que la Conférence générale a adoptée dans sa résolution GC.11/Res.4. UN 3- سوف تظل الأهداف والأولويات البرنامجية العريضة لليونيدو تستمد من بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتمده المؤتمر العام في قراره م ع-11/ق-4.
    la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4, 2005). UN :: بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد (م ع-11/ق-4، 2005)
    b) A pris note des informations fournies dans le document GC.11/8-IDB.30/23, en particulier de la vision stratégique à long terme proposée, définie en consultation avec les États Membres; UN (ب) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.11/8-IDB.30/23، وعلى وجه الخصوص بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي أعد بالتشاور مع الدول الأعضاء؛
    L'UE espère que le Conseil recommandera à la Conférence générale d'adopter la vision stratégique à long terme de l'Organisation à sa prochaine session. UN 66- ويتطلع الاتحاد إلى أن يقدّم المجلس توصية باعتماد بيان الرؤية الطويلة الأمد إلى المؤتمر العام في الدورة القادمة.
    la vision stratégique à long terme de l'Organisation devrait tenir compte des changements rapides auxquels il y a lieu de s'attendre partout dans le monde au cours des 10 à 15 prochaines années. UN وأكد على ضرورة أن يراعي بيان الرؤية الطويلة الأمد التغيرات السريعة التي يُرجّح أن تحدث في العالم قاطبة في السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة.
    Rappelant également la vision stratégique à long terme de l'ONUDI, telle qu'adoptée dans la résolution GC.11/Res.4, UN وإذ يستذكر أيضا بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتُمد في القرار م ع-11/ق-4،
    Ces propositions seront révisées conformément à la vision stratégique à long terme qui lui sera exposée à la présente session au titre du point 10 et qui sera présentée à la Conférence générale à sa onzième session. UN وسيجري تنقيح هذه المقترحات وفقا لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المقدم إلى الدورة الحالية في إطار البند 10، والذي سيعرض على المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة.
    La documentation présentée au titre de ce point tient compte de la vision stratégique à long terme (GC.11/Res.4) et du cadre de programmation à moyen terme proposé pour la période 2008-2011 (IDB.32/8 et Add.1, IDB.32/CRP.5). UN تراعي الوثائق المندرجة تحت هذا البند بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل (م ع-11/ق-4) والإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقترح، 2008-2011 (IDB.32/8 وAdd.1 وIDB.32/CRP.5).
    la vision stratégique à long terme de l'Organisation est une excellente base pour ses travaux futurs, et l'Égypte attend avec intérêt les consultations entre États Membres et les suggestions constructives du Directeur général en vue d'améliorer ce document. UN ويمثل بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد أساسا ممتازا لنشاطها في المستقبل، وتتطلع مصر إلى مشاورات بين الدول الأعضاء وإلى اقتراحات بناءة من المدير العام بغية تحسين تلك الوثيقة.
    Siégeant pour la première fois comme membre du Conseil, l'Afghanistan compte soutenir les objectifs de l'Organisation et la vision stratégique à long terme. UN وتعتزم أفغانستان، بوصفها عضوا في المجلس لأول مرة، أن تدعم غايات المنظمة وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    3. Suite à ces consultations et prenant en compte les observations faites par les fonctionnaires et les vues préliminaires des représentants permanents et des groupes régionaux, une version révisée de la vision stratégique à long terme a été distribuée aux missions permanentes le 15 avril 2005. UN 3- وعقب هذه المشاورات عُمّم على البعثات الدائمة في 15 نيسان/أبريل 2005 بيان منقَّح لرؤية استراتيجية طويلة الأمد روعيت فيه تعليقات الموظفين وكذلك الآراء الأولية التي أعرب عنها الممثلون الدائمون والمجموعات الإقليمية.
    Il serait bon que la vision stratégique à long terme contienne une liste plus approfondie des besoins prévisibles des pays en développement et définisse le rôle que devra jouer l'ONUDI à l'avenir pour relever les nouveaux défis. UN وسيكون من المستصوب بالنسبة للرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أن تتضمن تحليلا يجمع أكثر متطلبات البلدان النامية المتوقعة في المستقبل وأن تُحدِّد دور اليونيدو في المستقبل في الاستجابة للتحديات الجديدة.
    19. Le groupe se félicite que la vision stratégique à long terme proposée fasse de la réduction de la pauvreté par le développement industriel dans les PME à les pays en développement l'une des priorités de l'Organisation pour la prochaine décennie. UN 19- ويسرُّ المجموعة أن الرؤية الإستراتيجية الطويلة الأمد تجعل تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من أولويات المنظمة للعقد القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more