"lagon" - Translation from French to Arabic

    • البحيرة
        
    • بحيرة
        
    • البحيرةِ
        
    • البحيرةَ
        
    • الهور
        
    • الخلجان
        
    Mais, nos îles sont déjà tellement peu larges qu'à force de reculer, nous risquons de tomber dans le lagon ou l'océan. UN غير أننا بالنظر إلى ضيق جزرنا، نخشى إذا ما انتقلنا إلى الداخل أبعد من اللازم أن نسقط إما في البحيرة أو في المحيط.
    Pas cette version, M. lagon Bleu. Open Subtitles ليس هذا الاصدار أيتها البحيرة السطحية الزرقاء
    Les taxes intolérables, les importations dans les pays d'origines, où les insupportables moustiques du lagon. Open Subtitles الواجبات الليبراليه تفرض على الواردات من دول البلطيق؟ أو هي البعوض في البحيرة يحتاج على الكثير من التحمل؟
    Les palmiers se balançant au vent, l'odeur de papaye, un lagon bleu, du sable blanc, des filles à la peau dorée. Open Subtitles النخيل يهتز فى النسيم000 والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000 بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية
    Le projet envisagé prévoit la construction d'un petit hôtel à Pitcairn et d'un hôtel flottant qui serait amarré dans le lagon de l'île d'Oeno, qui est inhabitée. UN وسيشتمل هذا المشروع على فندق يقام على جزيرة بيتكيرن، وفندق عائم يرسو في بحيرة جزيرة أوينو غير المأهولة بالسكان.
    La prochaine fois, on va dans le lagon. Open Subtitles في المرة القادمة سنتوجة مباشرة إلى البحيرةِ.
    Salle de contrôle, submersible entre dans le lagon. Open Subtitles غرفة السيطرةِ،غاطسة تدْخلُ البحيرةَ الآن
    Je filmais le monstre du lagon et j'ai vu un meurtre. Open Subtitles لقد كنت أصطاد وحش البحيرة... وسجلت بالصدفة جريمة قتل
    L'annonce disait "lagon" Ça n'a rien d'un lagon. Open Subtitles يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة ومانراه لايشبه البحيرة أبداً
    L'idée que je vais être dans un cimetière a regardé Les créatures du lagon noir avec toi. Open Subtitles فكرة انني سأكون في المقبرة أشاهد فيلم مخلوق من البحيرة السوداء معك
    tu rebondissais avec La Créature du lagon Noir. Open Subtitles دقيقتين بعد أنا أنفصلت , أنت تواعدين رجل تعافي من الصدمة من البحيرة السوداء
    Nous voyagions en bateau à vapeur, mais il a voulu prendre un canoë et s'aventurer plus loin dans le lagon. Open Subtitles كنا نتجول علي باخرة ولكنه أراد أن يأخذ زورق ويتوغل أكثر في البحيرة
    Je voulais entendre les dauphins dans le lagon, aussi profond soit-il. Open Subtitles أردتُ سماع الدلافين في البحيرة ولكنّا لم ندري كم عمقها
    Je voulais recréer en 3 dimensions ce qui se passait dans le lagon. Open Subtitles أردت الحصول على تجربة ثلاثية الأبعاد عمّا يحدث في تلك البحيرة
    Non. L'avion secouait dans tous les sens, et d'un seul coup, me voilà dans le lagon. Open Subtitles كلاّ، في لحظة كنتُ أتخبّط، وفجأةً صرتُ في البحيرة
    Un peu comme le lagon bleu*, sauf pour les plages de sable, les chutes d'eau magiques et surtout pour Brooke Shields*. Open Subtitles مثل البحيرة الزرقاء باستثناء تواجد رمال شاطئية الشلالات ساحرة و خاصة لا توجد برروك شيلدز.
    Exposé des faits: entreposage de déchets toxiques près du lagon de Taiguaiguay, en particulier à El Guaril. UN الوقائع: تخزين نفايات سمية بالقرب من بحيرة تايغوايغواي الساحلية، وخاصة إلغواريل.
    Le projet envisagé prévoit la construction d'un petit hôtel à Pitcairn et d'un hôtel flottant qui serait amarré dans le lagon de l'île d'Oeno, qui est inhabitée. UN وسيشتمل هذا المشروع على بناء فندق في جزيرة بيتكيرن، وفندق عائم على بحيرة جزيرة أوينو غير المأهولة بالسكان.
    Quatre tunnels de visite pressurisés avancent dans le lagon. Open Subtitles 4أنفاق مكيفة الضغطِ تشعّْ إلى داخل البحيرةِ.
    S'il s'était passé quelque chose, le courant l'aurait ramené par ici, vers le centre du lagon. Open Subtitles لو حَدثَ أيّ شئَ،التيار هيحدفة هناك نحو مركزِ البحيرةِ
    J'adore le lagon ! Open Subtitles إنّ البحيرةَ هي مفضّلتي
    Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin. UN وبتراكم الغرين في هذا الهور والإفراط في استغلاله تتناقص كمية الأسماك التي يتم صيدها.
    Coresponsable scientifique auprès du Centre international d'exploitation des océans lors d'une mission d'évaluation environnementale (lagon) sur l'île Rodrigues (juillet-août 1990) UN قائد علمي مشارك مع المركز الدولي الكندي لتنمية البحار في بعثة تقييم بيئية مشتركة لجزيرة رودريغيس (تقييم الخلجان) (تموز/يوليه - آب/أغسطس 1990)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more