Mais, nos îles sont déjà tellement peu larges qu'à force de reculer, nous risquons de tomber dans le lagon ou l'océan. | UN | غير أننا بالنظر إلى ضيق جزرنا، نخشى إذا ما انتقلنا إلى الداخل أبعد من اللازم أن نسقط إما في البحيرة أو في المحيط. |
Pas cette version, M. lagon Bleu. | Open Subtitles | ليس هذا الاصدار أيتها البحيرة السطحية الزرقاء |
Les taxes intolérables, les importations dans les pays d'origines, où les insupportables moustiques du lagon. | Open Subtitles | الواجبات الليبراليه تفرض على الواردات من دول البلطيق؟ أو هي البعوض في البحيرة يحتاج على الكثير من التحمل؟ |
Les palmiers se balançant au vent, l'odeur de papaye, un lagon bleu, du sable blanc, des filles à la peau dorée. | Open Subtitles | النخيل يهتز فى النسيم000 والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000 بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية |
Le projet envisagé prévoit la construction d'un petit hôtel à Pitcairn et d'un hôtel flottant qui serait amarré dans le lagon de l'île d'Oeno, qui est inhabitée. | UN | وسيشتمل هذا المشروع على فندق يقام على جزيرة بيتكيرن، وفندق عائم يرسو في بحيرة جزيرة أوينو غير المأهولة بالسكان. |
La prochaine fois, on va dans le lagon. | Open Subtitles | في المرة القادمة سنتوجة مباشرة إلى البحيرةِ. |
Salle de contrôle, submersible entre dans le lagon. | Open Subtitles | غرفة السيطرةِ،غاطسة تدْخلُ البحيرةَ الآن |
Je filmais le monstre du lagon et j'ai vu un meurtre. | Open Subtitles | لقد كنت أصطاد وحش البحيرة... وسجلت بالصدفة جريمة قتل |
L'annonce disait "lagon" Ça n'a rien d'un lagon. | Open Subtitles | يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة ومانراه لايشبه البحيرة أبداً |
L'idée que je vais être dans un cimetière a regardé Les créatures du lagon noir avec toi. | Open Subtitles | فكرة انني سأكون في المقبرة أشاهد فيلم مخلوق من البحيرة السوداء معك |
tu rebondissais avec La Créature du lagon Noir. | Open Subtitles | دقيقتين بعد أنا أنفصلت , أنت تواعدين رجل تعافي من الصدمة من البحيرة السوداء |
Nous voyagions en bateau à vapeur, mais il a voulu prendre un canoë et s'aventurer plus loin dans le lagon. | Open Subtitles | كنا نتجول علي باخرة ولكنه أراد أن يأخذ زورق ويتوغل أكثر في البحيرة |
Je voulais entendre les dauphins dans le lagon, aussi profond soit-il. | Open Subtitles | أردتُ سماع الدلافين في البحيرة ولكنّا لم ندري كم عمقها |
Je voulais recréer en 3 dimensions ce qui se passait dans le lagon. | Open Subtitles | أردت الحصول على تجربة ثلاثية الأبعاد عمّا يحدث في تلك البحيرة |
Non. L'avion secouait dans tous les sens, et d'un seul coup, me voilà dans le lagon. | Open Subtitles | كلاّ، في لحظة كنتُ أتخبّط، وفجأةً صرتُ في البحيرة |
Un peu comme le lagon bleu*, sauf pour les plages de sable, les chutes d'eau magiques et surtout pour Brooke Shields*. | Open Subtitles | مثل البحيرة الزرقاء باستثناء تواجد رمال شاطئية الشلالات ساحرة و خاصة لا توجد برروك شيلدز. |
Exposé des faits: entreposage de déchets toxiques près du lagon de Taiguaiguay, en particulier à El Guaril. | UN | الوقائع: تخزين نفايات سمية بالقرب من بحيرة تايغوايغواي الساحلية، وخاصة إلغواريل. |
Le projet envisagé prévoit la construction d'un petit hôtel à Pitcairn et d'un hôtel flottant qui serait amarré dans le lagon de l'île d'Oeno, qui est inhabitée. | UN | وسيشتمل هذا المشروع على بناء فندق في جزيرة بيتكيرن، وفندق عائم على بحيرة جزيرة أوينو غير المأهولة بالسكان. |
Quatre tunnels de visite pressurisés avancent dans le lagon. | Open Subtitles | 4أنفاق مكيفة الضغطِ تشعّْ إلى داخل البحيرةِ. |
S'il s'était passé quelque chose, le courant l'aurait ramené par ici, vers le centre du lagon. | Open Subtitles | لو حَدثَ أيّ شئَ،التيار هيحدفة هناك نحو مركزِ البحيرةِ |
J'adore le lagon ! | Open Subtitles | إنّ البحيرةَ هي مفضّلتي |
Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin. | UN | وبتراكم الغرين في هذا الهور والإفراط في استغلاله تتناقص كمية الأسماك التي يتم صيدها. |
Coresponsable scientifique auprès du Centre international d'exploitation des océans lors d'une mission d'évaluation environnementale (lagon) sur l'île Rodrigues (juillet-août 1990) | UN | قائد علمي مشارك مع المركز الدولي الكندي لتنمية البحار في بعثة تقييم بيئية مشتركة لجزيرة رودريغيس (تقييم الخلجان) (تموز/يوليه - آب/أغسطس 1990) |