Allocution de S. E. le général Émile Lahoud, Président de la République du Liban | UN | خطاب فخامة الرئيس العماد إميل لحود رئيس الجمهورية اللبنانية |
Remerciements à la République libanaise et incorporation du discours de S. E. le Président Émile Lahoud à la documentation de la réunion | UN | الإعراب عن التقدير للجمهورية اللبنانية واعتبار خطاب فخامة الرئيس العماد إميل لحود وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر |
et à S. E. le Président Émile Lahoud pour leur hospitalité et la préparation et l'organisation qui ont assuré le succès du sommet | UN | الإعراب عن الامتنان للشعب اللبناني ولفخامة الرئيس العماد إميل لحود على الضيافة وحسن الإعداد والتنظيم لإنجاح أعمال القمة |
S. E. le général Émile Lahoud, Président de la République libanaise | UN | فخامة الرئيس العماد إميل لحود رئيس الجمهورية اللبنانية |
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban. | UN | وكان المتحدث الرئيسي فيها إميل لحود رئيس الجمهورية. |
Toutefois, en 2004, des voix s'élèvent au Liban pour réclamer un amendement de la Constitution qui permettrait de proroger le mandat de M. Lahoud. | UN | غير أن بعض الأصوات في لبنان دعت، خلال عام 2004، إلى تعديل الدستور من أجل تمديد ولاية السيد لحود. |
M. Assad aurait alors proféré des menaces contre la personne de M. Hariri et de M. Joumblatt s'ils s'opposaient à la prorogation du mandat de M. Lahoud. | UN | وطبقا للإفادات، هدد السيد الأسد بعد ذلك السيد الحريري والسيد جنبلاط بالإيذاء الجسدي إذا عارضا التمديد للسيد لحود. |
Au sortir de cet entretien M. Hariri dira à ses partisans qu'ils n'avaient d'autre choix que de soutenir la prorogation du mandat de M. Lahoud. | UN | وبعد هذا الاجتماع، قال الحريري لأنصاره أنه ليس أمامهم خيار آخر سوى مساندة التمديد للسيد لحود. |
L'amendement ayant été adopté, le mandat de M. Lahoud a été prorogé de trois ans. | UN | ووُفق على التعديل، ومددت فترة رئاسة السيد لحود ثلاث سنوات. |
:: 20 octobre 2004 : Le Président Lahoud accepte la démission de Hariri et demande à Omar Karamé de former le nouveau gouvernement. | UN | :: 20 تشرين الأول أكتوبر 2004، الرئيس لحود يقبل استقالة الحريري، ويكلف عمر كرامي بتشكيل حكومة جديدة. |
Mon choix comme Président est Émile Lahoud. | UN | واختياري هو أن يكون إميل لحود رئيسا للجمهورية. |
J'ai parlé avec mon père, feu Rafic Hariri, de la prorogation du mandat du Président Lahoud. | UN | ناقشت مع والدي، المرحوم رفيق الحريري، تمديد ولاية الرئيس لحود. |
La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence. | UN | وفي المستقبل القريب، ستصبح قضية تمديد ولاية الرئيس لحود الخلافية غير ذات أهمية. |
La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a continué d'être remise en question par l'opposition et par le Président Lahoud. | UN | كما أن الشرعية الدستورية للحكومة لا تزال موضع تشكيك من جانب المعارضة والرئيس لحود. |
M. El-Murr est le beau-fils du Président Émile Lahoud et l'actuel Ministre de la défense. | UN | والسيد المر هو صهر رئيس الجمهورية إميل لحود وهو حاليا وزير الدفاع. |
Plusieurs des dirigeants politiques qui ont pris la parole lors de ce rassemblement ont attaqué le Président Lahoud et demandé sa démission. | UN | وهاجم عدد كبير من القادة السياسيين الذين خطبوا في الحشود الرئيس لحود ودعوا إلى استقالته. |
Les autres membres de la Commission étaient : Larry D. Johnson, Sinha Basnayake et le lieutenant-colonel Patrick Eichenberger, Nina Lahoud faisant fonction de secrétaire. | UN | وعينت يان مارتن رئيسا للمجلس الذي ضم أعضاء آخرين هم لاري د. جونسون وسينها باسناياك والمقدم باتريك إيخنبرغر ونينا لحود كأمينة له. |
:: Allocution de S. E. le Président Émile Lahoud | UN | ■ خطاب فخامة الرئيس العماد إميل لحود |
Le conflit qui l'oppose à M. Lahoud nuit à l'aptitude de M. Hariri à gouverner l'empêchant de mener sa politique et allant même jusqu'à paralyser le Gouvernement. | UN | وقد أثّر الصراع بين السيد لحود والسيد الحريري على قدرة الأخير على تسيير شؤون حكومته وتنفيذ سياساتها وأوصلها في بعض الأحيان إلى نقطة الشلل. |
On s'accorde à voir dans ses démêlés avec M. Lahoud le signe de la défiance qu'Hariri inspire à la République arabe syrienne. | UN | وعلى نطاق واسع، فُسرت الصعوبات التي واجهها السيد الحريري مع السيد لحود باعتبارها دليلا على عدم ثقة الجمهورية العربية السورية في الأول. |