"laisse la" - Translation from French to Arabic

    • دعها
        
    • دعيها
        
    • ويترك
        
    • اتركى
        
    • و اجعلى
        
    • اسمح لها
        
    Je veux dire, Laisse la travailler avec cette tueuse de grenouille, Tabitha, en bas de la rue. Open Subtitles نعم , اعني دعها تعمل على جميع الاشياء الغريبه هذه في قاتل الظفادع اسفل الشارع
    On sait tous les deux que tu n'es pas du genre à blesser une femme innocente, donc Laisse la partir. Open Subtitles الآن كلانا يعلم أنه ليس من شيمك إلحاق الأذى بإمرأة بريئة إذا دعها تذهب فحسب.
    Laisse la sentir ta main d'abord. Est-ce que Washington est au courant de ce qu'il se passe ? Open Subtitles دعها تشم يديك أولا هل تعلم واشنطن بما حدث؟
    Et bien, Laisse la. Elle doit penser que les choses sont normales. Open Subtitles حسنٌ، دعيها تظن ذلك يجب أن تفكر بأن الأمور طبيعية
    Cela Laisse la possibilité que le courtier, bien qu'enregistré en Bulgarie, ait utilisé le certificat d'utilisateur final dans un autre pays, mais le Groupe n'a reçu aucune information à ce sujet. UN ويترك ذلك الإمكانية بأن يقوم السمسار بالرغم من أنه مسجل كشركة في بلغاريا باستخدام شهادة المستعمل النهائي في بلد آخر ولكن الفريق لم يتلق أي معلومات في هذا الشأن.
    Si notre relation doit se finir, au moins Laisse la finir avec honnêteté. Open Subtitles لو أنّ علاقتنا ستنتهي، على الأقل دعها تنتهي بصدق.
    Laisse la vivre un peu Open Subtitles لقد استعادت انسانيّتها منذ فترة قريبة، دعها تنعم بها قليلًا
    je gagne maintenant stp, Laisse la partir j'ai gagné Open Subtitles إنّي أفوزُ. الآن رجاءً، دعها تذهب. لقد فُزتُ.
    Laisse la trouver un moyen de gérer ce que tu lui fait subir Open Subtitles فقط دعها تجد طريقة لتتعامل مع ما عرضتها له
    Laisse la dormir. Elle en a besoin. Au lever du jour, nous essayerons de nous éloigner rapidement. Open Subtitles دعها تنام , إنها بحاجة للراحة عندما يأتي الصباح , يجب علينا أن نبتعد عن هذا المكان كثيرا
    Laisse la rage bouillir en toi. Open Subtitles بدلاً من ذلك , دعها تتقيح و تكبر و تعظم و تغلي في داخلك
    Laisse la juste partir. On peut parler. Open Subtitles دعها تذهب وحسب ، يُمكننا التحدث
    Ensuite Laisse la faire ce qu'elle doit faire. Open Subtitles حسناً، إذاً دعها تفعل ما الذي ستفعله.
    Oh, Laisse la partir, C-dog. Open Subtitles دعها تذهب أيها القبيح
    Hey, Laisse la tranquille. Elle été debout toute la nuit Open Subtitles دعها وشأنها , بقيت طوال الليل ساهرة
    Oh, Laisse la ! Elle veut juste jouer, allez. Open Subtitles أوه, بلا دعها تريد اللعب, يا رجل
    Ne ruine pas ma blague, Brick. Laisse la faire son effet. Open Subtitles لا تبالغ في تفسير دعابتي دعها لحالها
    Laisse la me poursuivre, parce que je n'ai pas d'autres choix. Open Subtitles حسنٌ، دعيها تقاضيني ، لأنّني لم أعد أملك أيّ خيار
    Hey, Laisse la tranquille, Betty. Open Subtitles دعيها وشأنها ، بيتي
    Le divorce Laisse la femme et les enfants dans une situation de vulnérabilité, en particulier si le mari est l'unique gagne-pain de la famille. UN ويترك الطلاق النساء والأطفال في أوضاع ضعيفة لا سيما إذا كان الزوج هو كاسب العيش الوحيد.
    Laisse la lumière,Maman. Open Subtitles اتركى الانوار يا امى ابنك قادم
    "Laisse la neige tout recouvrir en hiver Open Subtitles " و اجعلى الجليد يغطى كل شئ فى فصل الشتاء "
    Bart, si une fille essaye de te réparer, Laisse la faire, parce que tu as quelques gros problèmes. Open Subtitles بارت, ادا ارادت فتاة اصلاحك اسمح لها لانه لديك مشكلتان كبيرتان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more