"laissez-la partir" - Translation from French to Arabic

    • دعها تذهب
        
    • دعها ترحل
        
    • دعوها تذهب
        
    • أطلق سراحها
        
    • اتركها تذهب
        
    • دعها وشأنها
        
    • دعها تمضي
        
    • دعيها تذهب
        
    Si je ne reviens pas après le 5 juillet alors Laissez-la partir Open Subtitles اذا لم أرجع بعد الخامس من يوليو دعها تذهب
    Non, je ne sais pas où il dort. Laissez-la partir. Open Subtitles لا لا اعرف اين يسكن فقط دعها تذهب
    Laissez-la partir, et on parlera de ce que vous voulez. Open Subtitles دعها تذهب ويمكن أن نتحدث عن أي شيء تريده
    Laissez-la partir. Elle n'a rien à voir là-dedans. À voir dans quoi ? Open Subtitles دعها ترحل فحسب إنها ليست جزءاً من هذا
    Laissez-la partir sur le champ. ou je vais devant le juge, demander sa libération immédiate, et porter plainte pour harcèlement et fausse accusation. Open Subtitles دعوها تذهب الآن، وإلاّ سأقف أمام قاضٍ، وأطالب بإطلاق سراحها حالاً،
    Le sac est dans le coffre de ma caisse. Laissez-la partir. Open Subtitles إنها في صندوق سيارتي كل شيء هناك, أطلق سراحها
    On y va, Laissez-la partir. Open Subtitles أعلم مكان الغرض. سأصطحبك إليه. دعها تذهب وحسب.
    Laissez-la partir ! Elle reviendra. Une fille a besoin de sa mère. Open Subtitles دعها تذهب ستعود مُجدداً ، فالفتاة تحتاج لوالدتها.
    Laissez-la partir, miel. Personne dans leur bon esprit serait plaisante pas avec elle. Open Subtitles دعها تذهب يا عزيزي لا أحد لديه عقل سيعبث معها
    Laissez-la partir et je vous dirai ce que vous voulez savoir. Open Subtitles دعها تذهب و سأعطيك المعلومات التي تريدها
    Laissez-la partir et je vous dirai ce que vous voulez savoir. Open Subtitles دعها تذهب و سأعطيك المعلومات التي تريدها
    Laissez-la partir. - On n'a pas besoin de se battre. Open Subtitles دعها تذهب فقط لا يجب أن يكون هذا بالضرورة قتال
    Laissez-la partir ! Elle fera rien, qu'elle parte ! Open Subtitles دعها تذهب ايها الرقيب ماذا ستفعل يارجل ؟
    Attendez, je veux dire, Laissez-la partir. Open Subtitles مهلا، لا، اعني، من فضلك دعها تذهب.
    Maintenant Laissez-la partir et donnez moi ma punition. Open Subtitles دعها تذهب الآن وأنزّل عليّ عقابي.
    Laissez-la partir indemne ou je jure que vous n'aurez pas un sou. Open Subtitles دعها تذهب أو سأقسم أنك لن ترى قرشاً
    A nous de vous protéger. Laissez-la partir. Open Subtitles يجب عليها أن تحميكَ الأن دعها تذهب
    Laissez-la partir et vous vivez. Open Subtitles دعها ترحل وستعيش
    Laissez-la partir sur le champ. ou je vais devant le juge, demander sa libération immédiate, et porter plainte pour harcèlement et fausse accusation. Open Subtitles دعوها تذهب الآن، وإلاّ سأقف أمام قاضٍ، وأطالب بإطلاق سراحها حالاً،
    Laissez-la partir ou je le jette, c'est juré. Open Subtitles أطلق سراحها أو أرميها، أقسم بالله.
    Laissez-la partir maintenant. Open Subtitles اتركها تذهب الان
    Elle n'a rien à voir avec ça. Laissez-la partir. Open Subtitles إنّها ليستْ جزءاً من هذا دعها وشأنها
    Il y a quatre-vingts et un tas d'années, Lincoln abolit l'esclavage qui prit le chemin du Dodo. Alors Laissez-la partir. Open Subtitles نعم ، منذ سنوات عديدة مضت قام لينكن بإلغاء العبودية ، لذلك دعها تمضي في سبيلها
    Vous pouvez me tuer, mais je vous en prie Laissez-la partir. Open Subtitles يمكنكِ أن تقتليني، ولكن أرجوكِ دعيها تذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more