"lait de" - Translation from French to Arabic

    • حليب
        
    • لبن
        
    • بحليب
        
    • الحليب من
        
    • وحليب
        
    • من شراب
        
    • ولبن
        
    • من الحليب
        
    C'est du shampoing bio sans cruauté avec des traces de lait de chèvre ! Open Subtitles إنه مستحضر من الشامبو العضوي مع أثر من زبد حليب الماعز
    Plateau de fruits et flocons d'avoine avec lait de soja. Open Subtitles طبق فاكهة، و حبوب الشوفان مع حليب الصويا.
    Je n'avais plus de lait de soja ce matin et pendant une petite seconde, j'ai pensé à prendre de l'héroïne. Open Subtitles هذا هو مدهش. ركضت للخروج من حليب الصويا هذا الصباح وجيزة الثانية تعتبر اطلاق النار الهيروين.
    lait de yack. Le traire, c'est pas de la tarte. Open Subtitles لبن الياك، الحقيقة أن حلب الياك ليس سهلاً
    Ces outils ont commencé à faire preuve de leur utilité, en particulier dans le domaine de l'alimentation des nouveau-nés et en ce qui concerne le contrôle de l'utilisation des substituts du lait de la mère dans les situations d'urgence. UN وبدأت هذه الأدوات تظهر فائدتها، وخاصة في مجال تغذية الرضع وفي رصد استخدام بدائل لبن الأم في حالات الطوارئ.
    Elle est le premier sucre mammifères ont - il est dans le lait de leur mère. Open Subtitles هي من اول انواع السكر التي حصلت عليها الحيوانات والتي توجد بحليب الأم
    Bois ton lait de loup et regarde les dessins animés russes. Open Subtitles إشرب حليب الذئب ، و شاهد الرسوم المتحركة الروسية
    La crème est, bien entendu, du lait de mamelle de cétacé. Open Subtitles القشطة تكون , بالطبع من حليب حوت البحر العملاق
    Des céréales Natural whole-bran comme indiqué sur le tableau, et du lait de soja. Open Subtitles حبوب الفطور بالنخالة كما ذكر في الجدول مع بعض حليب الصويا
    On a détecté la présence d'endosulfan dans le lait de vache mais aucune bioaccumulation n'a été signalée. UN وقد وجد الإندوسلفان في حليب الأبقار بيد أنه لا يتراكم بيولوجياً فيه.
    On a détecté la présence d'endosulfan dans le lait de vache mais aucune bioaccumulation n'a été signalée. UN وقد وجد الإندوسلفان في حليب الأبقار بيد أنه لا يتراكم بيولوجياً فيه.
    Le lait de vache est un fluide de croissance pour le veau. Open Subtitles ومشاكل روماتيزمية أُخرى. حليب البقر هو غذاء نمو العجل.
    LAIT HUMAIN : 2,7 G comparé à 26 g par litre pour le lait de vache. lait de VACHE : 26 G Open Subtitles مقارنة مع 26 جرام باللتر مِن حليب البقر.
    Excusez-moi, où puis-je trouver du lait de soja ? Open Subtitles عفوًا. أين يمكنني العثور على حليب الصويا؟
    Il s'est levé, a prié devant son auto-portrait, a bu du lait de chamelle, et a décollé en hélico... Open Subtitles أوه، لقد استيقضَ وقام يصلي أمام صورة لنفسه وأخد كوباً من حليب الإبل
    En 1990, des niveaux élevés de pesticides multiples ont été observés dans le lait présent dans le cordon ombilical des nouveau-nés et dans le lait de leur mère. UN وفي عام 1990، وُجدت مستويات مرتفعة للعديد من مبيدات الآفات في مصل الحبل السري لحديثي الولادة وفي لبن أمهاتهم المرضعات.
    Du lindane a été détecté dans le lait de vache dans les pays qui se servent de ce produit comme pesticide. UN وقد اكتشف الليندين في لبن البقر في البلدان التي لا تزال تستخدم المادة الكيميائية كمبيد للآفات.
    Et essayez de mettre de la crème dans ce café, mais par pitié, pas de crème de lait de chèvre. Open Subtitles وجربي وضع بعض الكريمة المكثفة على تلك القهوة، ولكن بحق السماء، ليست كريمة لبن الماعز.
    Demi-café, lait de soja écrémé allégé. Open Subtitles نصف كمية الكافيين,قهوة بحليب الصويا الخالي الدسم
    Elle est actuellement la comptable officielle de la crémerie et consigne quotidiennement la production de lait de chaque vache. UN وتعمل حالياً مدونة في معمل للألبان حيث تقوم بتسجيل إنتاج الحليب من كل بقرة يومياً.
    Trois nouvelles activités génératrices de revenu ont été lancées dans deux établissements pénitentiaires employant 155 détenus pour la production de pain, de lait de soja et de textiles. UN وشُرع في تنفيذ ثلاثة أنشطة جديدة مدرة للدخل في سجنين، يعمل فيهما 155 سجيناً لإنتاج الخبز وحليب الصويا والمنسوجات.
    Puis-je vous proposer du lait de poule, madame ? Open Subtitles أتقبلين منّي كأسًا من شراب البيض يا سيدتي؟
    Je t'ai pris du saumon et des yaourts au lait de brebis. Open Subtitles اشتريتُ لكِ سمك السلمون، ولبن زبادي من حليب الغنم.
    Il manque du lait de soja. Tu peux le noter? Open Subtitles نحتاج إلى كريمة خالية من الحليب, هلّا دونت ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more