"lasse" - Translation from French to Arabic

    • لاسي
        
    • متعبة
        
    • مرهقة
        
    • بالملل
        
    • أضجر
        
    • أملّ
        
    • تسأم
        
    • أتعب
        
    • لاس
        
    • متعبين
        
    • يمل
        
    • الاكتفاء
        
    • أسأم
        
    • أسئم
        
    • أشبع
        
    La dispute entre le plaignant et M. Christensen a été entendue par au moins deux autres ouvriers, M. Carsten Thomassen et M. Frank Lasse Hendriksen. UN وشهد الشجار بين صاحب الشكوى والسيد كريستنسن عاملان آخران، على الأقل، هما السيد كارستن توماسن والسيد فرانك لاسي هنريكسن.
    Lasse, on découpe ta chemise pour que Jones puisse te soigner. Open Subtitles لاسي ، سوف نقوم بقطع قميصك لكي يقوم جونز بالأطمنان على مكان اصابتك جونز سوف يطمئن عليك لاسي ..
    Lasse, t'es avec moi ? Open Subtitles لاسي ، انظر الي سوف تنجو .. سوف تذهب الى البيت
    Je suis Lasse de la ville. L'air pur nous ferait du bien. Open Subtitles انا متعبة من المدينة يا أمي، عدة ايام في الريف ستكون جميلة
    Je suis Lasse... tu veux une réponse simple et je n'en ai pas. Open Subtitles أنا مرهقة , وأنت تريد أجابة بسيطة وأنا لا أملك واحدة
    La vérité c'est, j'étais Lasse au delà du possible Open Subtitles الحقيقة انني كنت اشعر بالملل وخرجت عن عقلي
    Jones et Stoffer tentent de sauver Lasse. Open Subtitles جونز و ستوفر قاتلوا بقوة لكي يحافظوا على حياة لاسي
    L'image qui s'en dégage est celle d'un homme qui sacrifie des civils dans le but de sauver un de ses hommes, Lasse. Open Subtitles انا اشاهد رجل متهم بقتل مدنيين عزل كي ينقذ صديقه لاسي ؟
    Notre vacher, Lasse Karlsson... son fils elle... Open Subtitles هذا هو عامل الاسطبل لدينا، لاسي كارلسون وابنه بيلي
    Tu oublies que je suis Lasse Karlsson de Tommeilila Open Subtitles ألا تعلم أن اسم أبيك هو لاسي كارلسون من توميليلا
    Emmène Lasse au poste 2-5, qu'il ne reste pas là . Open Subtitles خذ لاسي الى 2-5 لا يوجد سبب لـ بقاءه هنا
    Lasse étant dans un état critique, on demande une EVASAN, une évacuation par hélicoptère. Open Subtitles -حالة لاسي هنا خطرة لذا استدعينا المسعف لكي يقوم بأخراجه
    - Asseyez-vous, vous êtes Lasse. - En effet, madame. Open Subtitles من فضلك إجلسي أنتِ متعبة - بالفعل سيدتي -
    Je suis trop Lasse pour m'en soucier encore. Open Subtitles أنا متعبة جدا كى أهتم بشئ بعد الآن
    Une femme qui est faite pour moi m'ennuie, me Lasse. Open Subtitles فكرة أنّ هناك امرأة مفصّلة لي، قد تجعلني أشعر بالملل. سأجدها مرهقة.
    Hmm... Ou bien je pourrais te torturer avec cette info jusqu'à ce que ça me Lasse... Open Subtitles أو ربما أعذبّك بتلك المعلومة حتى أشعر بالملل
    Personnellement, je pense que c'est parce que je me Lasse. Open Subtitles انه.. شخصيا اعتقد انه بسبب انني أضجر بسرعه
    Qu'importe ce qu'il y a, d'accord, elle ne veut pas être ici, ok, donc tu l'as traînée jusqu'ici, et, non, je ne me Lasse jamais des haricots blancs. Open Subtitles لذا فإنّكِ إستدرجتيها إلى هنا، و إجابةً لسؤالكِ: إنّي لن أملّ تحميص الفاصوليا.
    Ça Lasse pas, de materner des crapules ? Open Subtitles ألا تسأم أحياناً من عملك كراعي لحثالة الناس؟
    Je ne me Lasse pas de ces vues. Open Subtitles أنا لا أتعب أبداً من النظر إلي ذلك المنظر.
    Ayant entendu l'important message adressé par M. Vincent Lasse, Ministre du logement et de l'urbanisme de la Trinité-et-Tobago, UN وقد استمعت الى الكلمة التي ألقاها السيد فنسنت لاس وزير اﻹسكان والمستوطنات في جمهورية ترينيداد وتوباغو،
    Le requérant a dit à plusieurs reprises à un représentant du Bureau que sa famille, en particulier son épouse, était très < < Lasse > > de ses griefs et voulait < < tout oublier et simplement vivre > > . UN وقال صاحب الشكوى لممثل المكتب الدولي الكازاخستاني في عدة مناسبات إن عائلته، وبخاصة زوجته، " متعبين " جداً من شكواه، وإنهم يريدون " نسيان كل شيء والعيش فقط " .
    Lassiter se Lasse très vite de ses petites lubies. Open Subtitles بيتر ليستر يمل بسرعة من حركات الأطفال تلك
    Je me Lasse pas de ton amour. Open Subtitles لا أستطيع الاكتفاء بحبك عزيزتي
    Tu m'épuises, mais je ne me Lasse pas de toi. Open Subtitles أنتِ ترهقيني فعلاً .. ولكنّني لم أسأم من البقاء معكِ
    Je ne me Lasse jamais de cet endroit. Open Subtitles لا أسئم ابدًا من هذا المكان.
    Sincèrement, je ne m'en Lasse pas. Open Subtitles بصدق، لا أشبع من سماع تلك الجملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more