Roberto Guarnieri, Président exécutif du Fonds latino-américain de réserve | UN | روبرتو غارنيري، الرئيس التنفيذي لصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية |
D'autre part, la Commission a eu la possibilité de mobiliser des ressources en s'adressant à des organismes multilatéraux de la région tels que le Fonds latino-américain de réserve et la Société andine de développement. | UN | وقد تمكنت اللجنة أيضا من حشد موارد من الوكالات المتعددة الأطراف في المنطقة، مثل صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية ومؤسسة تنمية الأنديز. |
En 1998, en collaboration avec des organisations non gouvernementales (ONG) locales, UNIFEM a créé, dans le cadre d'un festival latino-américain de publicité, un prix de la publicité non sexiste, lequel a été décerné à un programme d'une minute sur la violence familiale. | UN | وفي عام 1998، أنشأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية، جائزة مهرجان الدعاية لأمريكا اللاتينية التي تمنح للدعاية غير المتحيزة ضد النساء والتي فاز بها برنامج مدته دقيقة بشأن العنف داخل الأسرة. |
Centre latino-américain de démographie | UN | المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية |
Centre latino-américain de démographie | UN | المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية |
Les mesures prises au niveau régional, dont certaines sont en place depuis longtemps, comme le Fonds latino-américain de réserve et le Fonds monétaire arabe, sont considérées comme des appoints importants au cadre mondial de coopération. | UN | وتُعتَبر الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي، وبعضها قديم العهد مثل الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية وصندوق النقد العربي، عناصر هامة في إطار العمل التعاوني العالمي. |
Les six membres du Fonds latino-américain de réserve sont la Bolivie, la Colombie, le Costa Rica, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela. | UN | أما الدول الأعضاء الست في الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية فهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا. |
La CEPALC, par l'intermédiaire de l'Institut latino-américain de planification économique et sociale (ILPES), a aidé les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à élaborer et exploiter des bases de données nationales sur les investissements dans le cadre des systèmes nationaux d'investissement. | UN | وما فتئت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تقوم من خلال معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، بدعم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إعداد وتنفيذ قواعد بيانات وطنية للاستثمارات كجزء من نظم الاستثمار الوطني. |
17.14 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la population et du développement (Centre latino-américain de démographie). | UN | 17-14 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة السكان والتنمية التابعة للمركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Centre latino-américain de démographie | UN | المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية |
17.14 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la population et du développement (Centre latino-américain de démographie). | UN | 17-14 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة السكان والتنمية التابعة للمركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Centre latino-américain de démographie | UN | المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية |
15.1 Le Chef de la Division de la population [Centre latino-américain de démographie (CELADE)] rend compte au Secrétaire exécutif. | UN | 15-1 يرأس شعبة السكان (المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية) رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي. |
555 (XXVI) Centre latino-américain de démographie | UN | 555 (د - 26) المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية |
19.63 Les activités de ce sous-programme seront menées par la Division de la population (Centre latino-américain de démographie). | UN | 19-63 ستضطلع شعبة السكان (المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية) بتنفيذ الأعمال المطلوبة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Les pays d'Amérique latine qui se trouvent dans ce cas seront également à même d'avoir accès à une facilité de 1,5 milliard de dollars créée par la Société andine de développement et les sept membres du Fonds latino-américain de réserve auront accès à une ligne de crédit de soutien aux balances des paiements de 1,8 milliard de dollars. | UN | كما سيكون في وسع بلدان أمريكا اللاتينية التي تعاني من مشاكل السيولة الاستفادة من مرفق في حوزته 1.5 بليون دولار أنشأته مؤسسة تنمية الأنديز وسيكون في وسع الأعضاء السبعة في صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية الاستفادة من اعتماد مقداره 1.8 بليون دولار لدعم ميزان المدفوعات. |
Les institutions régionales qui seront associées aux activités seront notamment la Banque andine de développement, la Banque centraméricaine d'intégration économique, la BID, la Banque de développement des Caraïbes, la Banque du Sud et le Fonds latino-américain de réserve. | UN | وسيكون من بين المؤسسات الإقليمية الشريكة مصرف الأنديز الإنمائي، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمصرف الكاريبي للتنمية، ومصرف الجنوب، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية. |
Centre latino-américain de démographie 556 (XXVI) Plan d'action régional de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | 556 (د-26) خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Des précisions ont été demandées quant à l’impact que l’incorporation du Centre latino-américain de démographie dans la structure organisationnelle de la Commission aurait sur le programme de travail de cette dernière. | UN | وطُلبت معلومات عن أثر إدماج المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الهيكل التنظيمي للجنة على برنامج عملها. |
Source : CEPALC, d'après des chiffres de source officielle. Projections démographiques établies par le Centre latino-américain de démographie. | UN | المصدر : اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي ، بناء على احصاءات رسمية .تقديرات سكانية وضعها المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية. |
5. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire permanent du Système économique latino-américain de faire en temps opportun le point de l'application de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain et de lui en rendre compte à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٥ - تطلب إلى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يعمد، في الوقت المناسب، إلى تقييم تنفيذ الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire permanent du Système économique latino-américain de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية على بيانه. |
Pour promouvoir cette coopération, le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse a accordé des dons au Conseil asiatique de la jeunesse, à l'Union de la jeunesse arabe, au Centre latino-américain de la jeunesse et au Mouvement jeunesse panafricain de la jeunesse. | UN | وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منحا لمجلس الشباب اﻵسيوي، واتحاد الشباب العربي، ومركز امريكا اللاتينية المعني بالشباب، وحركة شباب البلدان الافريقية، لتيسير هذا التعاون. |
11. La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Centre latino-américain de démographie ont organisé plusieurs séminaires régionaux. | UN | ١١ - ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية عدة حلقات دراسية إقليمية. |