le barème indicatif des contributions volontaires tiendrait compte des éléments suivants: | UN | ويتوقع أن يأخذ الجدول الإرشادي في الحسبان ما يلي: |
le barème indicatif des contributions volontaires tiendrait compte des éléments suivants: | UN | ويتوقع أن يأخذ الجدول الإرشادي في الحسبان ما يلي: |
le barème indicatif des financements volontaires se trouve sur la table depuis un certain temps et devrait à présent être examiné par les gouvernements. | UN | ما زال الجدول الإرشادي الطوعي للتمويل قيد البحث منذ بعض الوقت، وينبغي الآن أن تبحثه الحكومات. |
Trois autres pays ont versé des contributions d'un montant correspondant ou supérieur à celui fixé par le barème indicatif mais n'étaient pas favorables audit barème. | UN | كما دفعت ثلاثة بلدان أخرى وفقاً للجدول الإشاري أكثر من ذلك، ولكنها لم تؤيد الجدول الإشاري. |
Douze pays n'ont fait aucune observation sur le barème et ont versé des contributions volontaires d'un montant inférieur à celui que le barème indicatif fixait. | UN | ولم يقم اثنا عشر بلداً بالإدلاء بأية تعليقات إزاء الجدول، وقدمت مساهمات طوعية أدنى من مستويات الجدول الإشاري. |
Tous les Etats membres sont instamment priés d'indiquer au Directeur exécutif s'ils utiliseront ou non le barème indicatif des contributions proposé. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي في وقت مناسب بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا. |
Cela reviendrait à retrancher du chiffre total le montant en question avant d'appliquer le barème indicatif des contributions. | UN | وقد يعني ذلك خفض الرقم الإجمالي بالمبلغ ذي الصلة قبل تطبيق الجدول الارشادي للاشتراكات. |
le barème indicatif des financements volontaires est disponible depuis un certain temps et devrait à présent être examiné par les gouvernements. | UN | ما زال الجدول الإرشادي الطوعي للتمويل قيد البحث منذ بعض الوقت، وينبغي الآن أن تبحثه الحكومات. |
3. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2004 et 2005 qui figure dans l'annexe I à la présente décision; | UN | 3- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات للميزانية البرنامجية لعامي 2004 و2005 ، كما ورد في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |
4. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2002 et 2003 qui figure en annexe à la présente décision; | UN | 4- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي 2002-2003 الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
2. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2000 et 2001 figurant en annexe à la présente décision; | UN | 2- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي 2000 و2001 الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
5. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2014 et 2015 figurant dans l'annexe de la présente décision; | UN | 5- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات للعامين 2014 و2015 الذي يرد في مرفق هذا المقرر؛ |
4. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2002 et 2003 qui figure en annexe à la présente décision; | UN | 4- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي 2002 و2003 الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
3. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2004 et 2005, figurant en annexe à la présente décision; | UN | ٣- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي ٢٠٠٤ و٢٠٠٥ الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
le barème indicatif adopté crée de graves distorsions et ne tient pas compte de la réalité économique ou de la capacité de paiement de certains pays en développement du fait notamment que d'importants bailleurs de fonds de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas Parties à la Convention. | UN | إن هذا الجدول الإشاري الذي تم اعتماده يفتح الباب أمام حدوث تشوهات خطيرة ولا يعكس الحقائق الاقتصادية أو قدرة بعض البلدان النامية على السداد، بالنظر، بين جملة أمور، إلى حقيقة أن المساهمين ذوي الشأن في الأمم المتحدة ليسوا أطرافاً في الاتفاقية. |
La méthode utilisée pour concevoir le barème indicatif repose sur les principaux objectifs suivants : | UN | 36 - أما المنهجية المستخدمة لتطوير الجدول الإشاري فقد استندت إلى الأهداف الرئيسية التالية: |
Dans son rapport sur les travaux du groupe de contact, M. Wallace a soumis à l'examen de la Conférence l'accord auquel le groupe était parvenu sur le projet révisé de budget opérationnel, le barème indicatif des contributions et les dispositions relatives au personnel pour 2006. | UN | 118- وفي تقريره عن عمل فريق الاتصال، قدم السيد والاس لعناية المؤتمر موافقة الفريق على الميزانية التشغيلية المنقحة المقترحة لعام 2006. وكذلك الجدول الإشاري للاشتراكات وترتيبات التوظيف. |
le barème indicatif des contributions volontaires vise à augmenter le niveau des contributions à des fins générales de 10 à 15 % par exercice biennal, sur toute la période couverte par le Plan à moyen terme, et à élargir d'un tiers la base des donateurs. | UN | 5 - ويهدف الجدول الإشاري للمساهمات الطوعية لزيادة مستوى المساهمات غير المخصصة بنسبة 10 - 15 في المائة في كل فترة سنتين طوال فترة الخطة، وتوسيع نطاق قاعدة المانحين الثابتين بنسبة الثلث. |
Tous les États Membres sont instamment priés d'indiquer en temps voulu au Directeur exécutif s'ils utiliseront ou non le barème indicatif des contributions proposé. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي، في وقت مناسب، بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا. |
Tous les Etats Membres de l'ONU étaient instamment priés d'indiquer en temps voulu au Directeur exécutif s'ils utiliseraient ou non le barème indicatif des contributions proposé. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي، في وقت مناسب، بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا. |
28. A sa quatrième session, la Conférence des Parties devra arrêter le barème indicatif des contributions à appliquer. | UN | ٨٢- يجب على مؤتمر اﻷطراف، في دورته الرابعة، أن يقرر الجدول الارشادي للاشتراكات الذي يتعين تطبيقه. |
Les ÉtatsUnis d'Amérique ont fait part de leur préoccupation devant la volonté de certaines délégations et du secrétariat de la Convention de dénaturer le barème indicatif des contributions. | UN | أعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء ما بذله عدد من الوفود وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من جهود لإساءة تفسير طبيعة جدول المساهمات الإرشادي. |