De surcroît, ces prix ont atteint en 1994 leur niveau le plus bas depuis 1988, date à laquelle ils étaient descendus à 14,24 dollars le baril, et sont restés, en termes réels, inférieurs à leur niveau de 1974 (10,4 dollars le baril). | UN | وعلاوة على ذلك بلغت أسعار النفط في عام ١٩٩٤ أدنى مستوياتها منذ عام ١٩٨٨ عندما انخفضت الى ٢٤,١٤ دولارا للبرميل الواحد وبقيت، من حيث القيمة الحقيقية، أدنى من مستوى عام ١٩٧٤ البالغ ٤,١٠ دولارا. |
En mars, le cours se situait au-dessous de 13 dollars le baril. Figure III.2 | UN | وبحلول آذار/ مارس كان السعر أقل من ١٣ دولارا للبرميل الواحد. |
L'accord a donné huit mois au Groupe Tsakos pour assurer l'allocation au taux de 0,14 dollar le baril. | UN | ومنح الاتفاق مجموعة تساكوس فترة 8 أشهر لضمان حصولها على سعر 14 سنتاً للبرميل الواحد. |
Paradoxalement, à la fin de 2008, le cours du pétrole a chuté si vite que le nouveau prix sur le marché international était de 37 dollars le baril. | UN | ومن المتناقضات أن أسعار النفط، بنهاية عام 2008، انخفضت انخفاضا سريعا إلى درجة أن سعر البرميل في السوق الدولية كان 37 دولارا. |
Le coût de production d'alcool de canne à sucre est estimé à plus de 40 dollars le baril d'équivalent pétrole, mais cette ressource n'en continue pas moins d'approvisionner l'essentiel du marché de l'essence au Brésil. | UN | وقدرت تكلفة مصانع انتاج الكحول من قصب السكر بما يتجاوز ٤٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة للبرميل من المكافئ النفطي، وذلك على الرغم من أنها لا تزال توفر معظم احتياجات السوق من البنزين في البرازيل. |
Simultanément, pendant la présente phase, le prix du brut iraquien a diminué pour s'établir à moins de 10 dollars le baril. | UN | وفي الوقت نفسه، انخفضت خلال هذه المرحلة أسعار النفط الخام العراقي إلى أقل من ١٠ دولارات لكل برميل. |
Dans son budget de 2005, la Côte d'Ivoire a estimé le baril de pétrole à 35 dollars, ce qui constitue manifestement une sous-estimation importante compte tenu des cours actuels du pétrole. | UN | وقدرت كوت ديفوار في إطار ميزانيتها لسنة 2005 قيمة الإنتاج بــ 35 دولارا للبرميل الواحد. |
Le prix du pétrole était alors tombé à 9 dollars le baril. | UN | فقد انخفض سعر النفط حتى بلغ 9 دولارات للبرميل الواحد. |
20. En 1993, les prix du pétrole sont tombés à 16,3 dollars le baril, leur plus bas niveau depuis quatre ans, soit une baisse de 11,3 % par rapport à l'année précédente où le prix était de 18,4 dollars le baril. | UN | ٢٠ - وبلغ متوسط أسعار النفط ١٦,٣ دولار للبرميل الواحد في عام ١٩٩٢، وهو أدنى مستوى تصله على مدى أربع سنوات، مما يمثل انخفاضا نسبته ١١,٣ في المائة من ١٨,٤ دولار للبرميل في السنة السابقة. |
À la faveur de la baisse de la demande en pétrole dans les pays développés et de l'augmentation de la production aux États-Unis et en Iraq, le cours annuel moyen devrait descendre à 100 dollars le baril en 2014. | UN | وبانخفاض طلب البلدان المتقدمة النمو على النفط، ومحاولة الولايات المتحدة الأمريكية والعراق زيادة الإنتاج، يُتوقع أن ينخفض المتوسط السنوي لسعر النفط إلى 100 دولار للبرميل الواحد في عام 2014. |
Si l'on prend tous ces facteurs en compte, le prix de référence du panier de l'OPEP devrait être de l'ordre de 94,1 à 110,4 dollars le baril en 2014 et sa moyenne de 102,3 dollars le baril. | UN | وإذا ما أُخذت هذه العوامل في الاعتبار، يُتوقع أن يبلغ متوسط سعر سلة الأوبك المرجعية 102.3 دولارا للبرميل الواحد في عام 2014 بحيث يتراوح بين حدين متوقعين هما 94.1 دولارا و 110.4 دولارات. |
Le prix du pétrole brut < < Brent > > devrait tomber de 108 dollars le baril en moyenne en 2013 à 105 dollars le baril en moyenne en 2014. | UN | فمن المتوقع أن ينخفض سعر نفط خام البرنت من 108 دولارات للبرميل الواحد في عام 2013 إلى ما متوسطه 105 دولارات للبرميل الواحد في عام 2014. |
Dans les régions où se trouvent les grands exportateurs de pétrole brut, ce nouvel optimisme survient à la suite d'une forte hausse des prix du pétrole brut, qui atteint entre 60 et 87 dollars le baril, depuis le deuxième trimestre de 2009. | UN | وفي المنطقة التي يوجد بها مصدّرو النفط الخام الرئيسيون، أتى هذا التفاؤل المتجدد في أعقاب انتعاش قوي لأسعار النفط الخام بمدى يتراوح بين 60 دولاراً و 87 دولاراً للبرميل الواحد منذ الفصل الثاني من عام 2009. |
Le cours du pétrole a été multiplié par 10 environ entre 1999, année où il était au plus bas, et le début de 2008, où il a enregistré un record à 100 dollars le baril. | UN | وارتفعت أسعار النفط بما يقرب من عشرة أضعاف السعر الذي كانت عليه في عام 1999 وسجلت رقماً قياسياً بلغ 100 دولار للبرميل الواحد في بداية عام 2008. |
Les cours du pétrole (pétrole brut Brent) ont atteint des niveaux records de plus de 120 dollars le baril au premier trimestre de 2008. | UN | 31 - وارتفع سعر نفط برنت الخام إلى مستويات قياسية زادت على 120 دولارا للبرميل الواحد في الربع الأول من عام 2008. |
Les cours ont atteint des niveaux records en 2006, dépassant largement les 70 dollars le baril au début d'août 2006, sous l'effet de la situation géopolitique au Moyen-Orient. | UN | وارتفع سعر النفط إلى مستويات قياسية عام 2006، وفاق كثيرا 70 دولارا للبرميل الواحد في أوائل آب/أغسطس 2006 إزاء الحالة الجغرافية السياسية في الشرق الأوسط. |
En 2014, l'offre devrait dépasser la demande, et les prix devraient se stabiliser à moins de 110 $ le baril. | UN | ومن المتوقع أن يجاوز العرض الطلب في عام 2014 وأن يستقر سعر البرميل دون 110 دولارات. |
20 dollars des Etats-Unis le baril en l'an 2000 (équivalent au prix actuel du pétrole en termes réels). | UN | ٠٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة للبرميل في السنة المالية ٠٠٠٢ )أي ما يعادل سعر النفط الحالي باﻷرقام الفعلية(. |
La différence entre les prix mensuels moyens du Brent et du WTI n'était plus que de 3 dollars le baril en juillet, alors qu'elle était de 21 dollars en février. | UN | ففي تموز/يوليه 2013، تقلّص الفارق بين متوسط الأسعار الشهرية لخام برينت ووسيط ويست تكساس المرجعي ليصل إلى 3 دولارات لكل برميل مقارنة ب21 دولاراً في شباط/فبراير 2013. |
Le dernier jour de 2008, le baril ne valait plus que 36 dollars. | UN | وفي اليوم الأخير من عام 2008، كان سعر برميل النفط الخام لا يتجاوز 36 دولارا. |
Écoutez, voilà ce qu'on va faire. Mettez le baril de côté. | Open Subtitles | حسنٌ، دعيني أُخبركِ بشيء، ضعي ذلك البرميل جانباً لأجلي، إن استطعتِ |
Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. | UN | ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل. |
Le prix du Brent est ainsi remonté à 116 dollars le baril en février 2013. | UN | وارتفع سعر خام برينت إلى 116 دولاراً أمريكياً للبرميل في شباط/فبراير 2013. |
On craint cependant qu'il atteigne 100 dollars le baril dans les quatre années à venir. | UN | بيد أن هناك مخاوف من أن تجنح أسعار النفط إلى التصاعد حتى 100 دولار للبرميل خلال السنوات الأربع القادمة. |
Nous allons emmener le baril intact au bureau. | Open Subtitles | سنحاول الحصول على البرميل سليم لنرسله لمكتب الفحص الطبي |
Sur une base annuelle, le prix moyen du pétrole a atteint 79 dollars le baril en 2010 et pourrait dépasser 80 dollars le baril en 2011. | UN | وعلى أساس سنوي، بلغ متوسط الأسعار 79 دولاراً للبرميل في عام 2010 ويمكن أن يتجاوز 80 دولاراً للبرميل في عام 2011. |
En 1994, les prix du pétrole étaient inférieurs de 5,4 dollars au prix de référence de l'OPEP, à savoir 21 dollars le baril. | UN | وقد كانت أسعار النفط في عام ١٩٩٤ دون السعر المرجعي لﻷوبك البالغ ٢١ دولارا بزهاء ٤,٥ دولارا بالنسبة الى البرميل الواحد. |