"le bateau de" - Translation from French to Arabic

    • قارب
        
    • تم الاستيلاء على
        
    J'ai cherché le bateau de Kirk après avoir retrouvé son corps. Open Subtitles لقد بحثت فى قارب كيرك بعدما عثرت على جثته
    le bateau de ravitaillement te conduira hors de leur vue. Open Subtitles هناك قارب سيأخذك جنوب الجزيرة بعيدا عن الرؤية
    Je regardais tes pavillons depuis le bateau de mon père. Open Subtitles رأيتك ترفعين علمك وانا اراقبك من قارب ابي
    Elle a proposé à cet ami d'acheter le bateau de son mari afin qu'elle puisse payer sa nouvelle carte d'identité et son voyage. UN واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها.
    Le troisième cas concernait M. Kim Kyeong-du, qui aurait été enlevé le 6 juin 1968 par des forces de la République populaire démocratique de Corée quand le bateau de pêche à bord duquel il travaillait, le < < Bukil-ho > > , aurait été capturé. UN 52- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد كيم كييونج - دو الذي يُدعى أنه اختُطف في 6 حزيران/يونيه 1968 على يد أفراد في قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندما تم الاستيلاء على قارب الصيد " بوكيل - هو " الذي كان يعمل على متنه.
    On a trouvé le bateau de M. Garrett ce matin, à la dérive, mais aucune trace de lui. Open Subtitles وجدنا قارب السيد غاريت هذا الصباح وقد انجرف إلى البحر ولكن لا توجد علامة تدل عليه
    Mon père a dit que le bateau de pêche avait été vu pour la dernière fois au Sud. Open Subtitles والدى أخبرنى أن قارب الصيد قد شُــوهد أخر مره ناحية الجنوب.
    Moi et 6 de mes amis, nous l'avons pris une nuit sur le bateau de mon cousin, on se la passait comme une bouteille d'alcool bon marché. Open Subtitles , انا وستة من أصدقائي أخذناها في ليلة واحدة على قارب أبن عمي مررناها فيما بيننا مثل زجاجة خمر رخيصة
    Il m'a fait un serment sur le bateau de Steve Wynn. Open Subtitles لقد أخذ على نفسه عهدًا عندما كنا على قارب ستيف وين
    Je parle de toi volant le bateau de Bobby et pensant que nous étions encore mariés. Open Subtitles أتحدث عن سرقك قارب بوبي واعتقادك أننا لازلنا متزوجين
    C'était le bateau de mon père, donc il est probablement un peu rouillé. Open Subtitles لقد كان قارب والدي لذا من المحتمل أن يكون صدئًا بعض الشيء
    Si tu veux être malade sur le bateau de l'amour, vas-y. Open Subtitles إذا أردتي الحصول على نوروفيروس على قارب حب انتِ أذهبي
    Ok, pour être clair, vous avez vu... quelque chose attaquer le bateau de Bill, envoyant Bill, Open Subtitles حسنا , فقط دعني أكون واضحا رأيت شيئا هاجم قارب بيل
    J'étais sur le bateau de Denny Najarian. Deux tireurs... Open Subtitles لقد كنت في أسفل الساحل عند نهر توم على قارب داني نيجيريان
    le bateau de papa n'est pas dans le cimetière de famille ? Open Subtitles كنت أعتقد أن قارب أبى أحيل إلى التقاعد وأصبح فى مقابر العائلة
    On m'a dit que Danny a ancré le bateau de Merv pas loin de la plage. Open Subtitles سمعت بأنّ داني أوقف قارب ميرف نصف الطريق في الشاطئ
    Elle dit aussi que tu as emprunté le bateau de Merv... pour t'entraîner à traverser la Manche à la nage. Open Subtitles تقول أيضا بأنّك تستعير قارب ميرف لمساعدك تتدرّب لسباحة القناة
    De haut en bas...elle gigote comme...un saumon dans le bateau de mon oncle. Open Subtitles إلى الأعلى و الأسفل تتخبط في المكان مثل سمكة سلمون على قارب عمي للصيد
    il a voulu emprunter le bateau de mon ex-mari mais il était trop fier pour demander votre ex-mari possede un bateau ? Open Subtitles أراد استعارة قارب زوجي السابق لكن بسبب كبريائه الشديد لم يسأله زوجك السابق امتلك قارباً؟
    Mais sur le bateau de plongée il font ce qu'ils veulent. Alors Knut à promis de nous aider. Open Subtitles ولكن قارب الغوص يفعلون كما يشاؤون لذا عدت كنوت لمساعدتنا.
    Le quatrième cas concernait M. Kim Seok-man, qui aurait été enlevé le 4 février 1872 par des forces de la République populaire démocratique de Corée quand le bateau de pêche à bord duquel il travaillait, le < < Anyoung 36 > > , aurait été capturé. UN 53- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد كيم سيوك - مان الذي يُدعى أنه اختُطف في 4 شباط/فبراير 1972 على يد أفراد في قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندما تم الاستيلاء على قارب الصيد " آنيونغ 36 " الذي كان يعمل على متنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more