"le bon vieux temps" - Translation from French to Arabic

    • الأيام الخوالي
        
    • الأيام الخوالى
        
    • الأيام القديمة الجيدة
        
    • بالأيام الخوالي
        
    • كالأيّام الخوالي
        
    Oh, tu sais, on se remémore le bon vieux temps. Open Subtitles أوه، أنت تعرف، نحن نتذكر الأيام الخوالي فحسب.
    Comme dans le bon vieux temps. Open Subtitles أريد أن جعل الأمر متروك لكم. فقط مثل الأيام الخوالي.
    Former l'équipe de basketball et demander à John de nous entraîner à nouveau, et revivre le bon vieux temps. Open Subtitles إنشاء فريق كرة السلة ونسأل جون لتدريب مرة أخرى وتسترجع الأيام الخوالي.
    le bon vieux temps me manque. Tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles أنا أفتقد الأيام الخوالى أتعرف ما أعنيه؟
    le bon vieux temps. Open Subtitles الأيام القديمة الجيدة. هل يمكنك أن تتخيل؟
    le bon vieux temps, colonel, le bon vieux temps... Open Subtitles الأيام الخوالي أيها النقيب الأيام الخوالي
    le bon vieux temps, quand on se gorgeait de sang de bébés. Open Subtitles , الأيام الخوالي عندما كنت أختبئ في أجساد الاطفال
    Merde. Dans le bon vieux temps... Open Subtitles سُحقًا يا رجل ، لو حدث هذا في الأيام الخوالي ؟
    Ca pourrait être comme le bon vieux temps quand on jouait. Open Subtitles سوف يكون مثل الأيام الخوالي .. اعدتنا فيها على الغناء
    le bon vieux temps avant d'être grillé, quand tu étais un espion insouciant... dans les déserts d'Afghanistan. Open Subtitles الأيام الخوالي قبل إشعار الحرق, عندما كان مايكل ويستن مجرد جاسوسا بلا هموم في صحاري أفغانستان
    Ça t'aurait vraiment plu, le bon vieux temps, Teddy. Personne parlait de harcèlement sexuel. Y avait rien de mieux que dire à une gonzesse qui t'avait dit non de vider son bureau, mettre ses merdes dans une boîte et rentrer chez elle. Open Subtitles عليك أن تحب الرجوع الى الأيام الخوالي لم يكن هناك شيء أجمل من أخبار بعض الأشخاص بأنة لاعليك
    Lorsque le < < bon vieux temps > > fut révolu, nous avons cessé de travailler ainsi. UN وبمرور تلك " الأيام الخوالي المثمرة " ، توقفنا عن العمل على هذا النحو.
    J'adore le bon vieux temps. Open Subtitles ‏أحب الأيام الخوالي. ‏
    Je pense que le bon vieux temps doit rester le bon vieux temps. Open Subtitles أعتقد أن على الأيام الخوالي ألا تعود.
    Je fais en sorte qu'Old Town désire le bon vieux temps, quand ils avaient la nourriture, l'eau et un travail honnête, et un jour, ils diront au quad et à tous les germes de rébellion Open Subtitles أنا ذاهب لجعل البلدة القديمة ترغب في الأيام الخوالي عندما كان لديهم الغذاء والماء والعمل الصادق للقيام به، ويوم واحد، وأنها سوف اقول رباعية
    Regardez-vous, se remémorant le bon vieux temps. Open Subtitles ! إنظرا لنفسكما تتسامران عن الأيام الخوالي
    Ça m'a rappelé le bon vieux temps, de te voir en pleine action. Open Subtitles رؤيتك فى العمل مره اخرى... إنه مثل الأيام الخوالى
    Ouais, le bon vieux temps. Open Subtitles نعم ، فى الأيام الخوالى الرائعة
    Vous savez mon cher Milo, dans le bon vieux temps, avant la télévision Open Subtitles أتعلم يا عزيزى "ميلو" , فى الأيام الخوالى قبل أختراع التليفزيون
    On aurait dit le bon vieux temps. Open Subtitles إذ وضعتَ قناعًا على رأسك، أشعرني ذلك بالأيام الخوالي.
    Ce qui rappelle le bon vieux temps, c'est vous qui gardez des secrets qui font que des gens sont tués. Open Subtitles -ما تشعرينه كالأيّام الخوالي هو كتمانك أسرار مما تسبب في قتل أشخاص صالحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more