"le brésil et" - Translation from French to Arabic

    • البرازيل
        
    • والبرازيل
        
    • للبرازيل وبلدان
        
    L'Inde travaille étroitement avec le Brésil et l'Afrique du Sud sur des initiatives de coopération Sud-Sud. UN وهي تعمل عن كثب مع البرازيل وجنوب افريقيا بشأن مبادرات في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Seuls quelques pays en développement comme le Brésil et le Chili ont effectué d'importants investissements privés dans les industries de produits forestiers. UN ولا توجد إلا في عدد قليل من البلدان النامية، مثل البرازيل وشيلي، استثمارات خاصة كبيرة في صناعات المنتجات الحرجية.
    L’essentiel de ces ressources a été déclaré par une poignée de grands pays, notamment le Brésil et la Thaïlande. UN وقد أبلغ عن معظم هذه اﻷموال عدد قليل من البلدان اﻷكبر حجما مثل البرازيل وتايلند.
    En 2008, les principaux pays à avoir ainsi fourni des contributions au titre des ressources locales ont été, dans l'ordre, le Panama, le Brésil et l'Argentine. UN وكان أكبر البلدان المساهمة بالموارد المحلية في عام 2008 بنما، والبرازيل والأرجنتين، بذلك الترتيب.
    L'Union européenne, les États-Unis, l'Inde, le Brésil et la Chine se sont tous fixés des objectifs pour accroître la consommation de biocombustibles. UN وقد حدد كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والهند والبرازيل والصين أهدافا لزيادة استخدام الوقود الأحيائي.
    Le programme de l'Office pour le Brésil et les pays du cône Sud a été élaboré en collaboration avec les gouvernements de ces pays, sur la base de priorités concertées. UN فقد وضـِـع برنامج المكتب للبرازيل وبلدان المخروط الجنوبي بالاشتراك مع كل حكومة وفقا للأولويات المتفق عليها.
    C'est pourquoi le Guyana salue des pays comme le Brésil et l'Inde pour leurs efforts visant à produire des médicaments abordables. UN وعليه فإن غيانا تحيي بلدانا مثل البرازيل والهند على جهودهما في إنتاج أدوية بأسعار يمكن القدرة على شرائها بقدر أكبر.
    La Russie a également des accords de coopération avec le Brésil et le Mexique. UN كما وقّعت روسيا على اتفاق تعاون مع كل من البرازيل والمكسيك.
    Les deux économies les plus importantes, à savoir le Brésil et le Mexique, ont rebondi en 2004, mais ont connu un ralentissement en 2005. UN وعاد أكبر اقتصادين في المنطقة، وهما البرازيل والمكسيك، إلى النمو في عام 2004، إلا أنهما تباطآ خلال عام 2005.
    le Brésil et le Mexique, les deux plus grandes économies de la région, afficheront des taux de croissance supérieurs à ceux de 2005. UN أما أكبر بلدين في المنطقة، وهما البرازيل والمكسيك، فسوف يحققان توسعا اقتصاديا بمعدلات أعلى من معدلات عام 2005.
    La Russie a également des accords de coopération avec le Brésil et le Mexique. UN كما وقّعت روسيا على اتفاق تعاون مع كل من البرازيل والمكسيك.
    le Brésil et le Canada exportent aussi beaucoup vers Cuba. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    La Russie a également des accords de coopération avec le Brésil et le Mexique. UN كما وقّعت روسيا على اتفاق تعاون مع كل من البرازيل والمكسيك.
    le Brésil et le Canada exportent aussi beaucoup vers Cuba. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie fait une déclaration, au cours de laquelle il annonce que le Brésil et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان أعلن خلاله أن أوروغواي والبرازيل انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les orateurs se sont aussi félicités des avancées réalisées grâce à la coopération bilatérale, notamment avec l'Angola, le Brésil et le Portugal. UN ورحَّب المتحدثون أيضا بالتقدم المحرز من خلال التعاون الثنائي، ولا سيما مع أنغولا والبرازيل والبرتغال.
    Dans d'autres grands pays en développement comme le Brésil et l'Indonésie, la croissance a pris de la vitesse dans la deuxième moitié de la décennie écoulée. UN كما شهد النصف الثاني من العقد الأخير تزايد النمو في البلدان النامية الكبرى الأخرى مثل إندونيسيا والبرازيل.
    le Brésil et ses partenaires du G-4 sont prêts à répondre à l'appel du Président et de l'Ambassadeur Tanin en faveur d'une plus grande interaction entre les États Membres. UN والبرازيل وشركاؤها في مجموعة الأربعة على استعداد لتلبية دعوة الرئيس والسفير تانين إلى زيادة التفاعل بين الدول الأعضاء.
    Les relations économiques avec des pays émergents, comme la Chine, le Brésil et la Fédération de Russie, sont de plus en plus importantes. UN وما فتئت العلاقات الاقتصادية مع الاقتصادات الناشئة، مثل الصين والبرازيل والاتحاد الروسي، تكتسب أهمية متزايدة.
    Des pays tels que la Chine, l'Inde, le Népal, le Brésil et l'Afrique du Sud ouvrent également la voie en mettant en œuvre des initiatives à l'échelon national. UN كما أن بلدانا مثل الصين والهند ونيبال والبرازيل وجنوب أفريقيا تؤدي دورا رياديا بقيامها باتخاذ مبادرات وطنية.
    c) L'ajout d'un poste d'agent local au Bureau régional pour le Brésil et le cône Sud afin de renforcer les capacités du programme; UN (ج) إضافة وظيفة واحدة من الرتبة المحلية في المكتب الإقليمي للبرازيل وبلدان المخروط الجنوبي لتعزيز قدرة البرنامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more