Des fonds sont prélevés sur le budget de la République de Serbie pour couvrir régulièrement les dépenses de fonctionnement et les traitements des employés. | UN | وتأتي اﻷموال من ميزانية جمهورية صربيا على أساس منتظم لتغطية تكاليف اﻹدارة ومرتبات العاملين. |
Ces activités sont financées, pour la plupart, par le budget de la République de Serbie. | UN | ومعظم هذه اﻷنشطة ممول من ميزانية جمهورية صربيا. |
Les personnes âgées sont logées dans des maisons de retraite et les coûts afférents à leur hébergement sont financés par le budget de la République de Serbie. | UN | ويتم توفير أماكن السكن لكبار السن في بيوت المسنين وتمويل تكاليف الإقامة من ميزانية جمهورية صربيا. |
le budget de la République pour 2004 a prévu à cette fin un montant de 18,86 milliards de tenge. | UN | وقد رصدت ميزانية الجمهورية لعام 2004 مبلغ 18.86 بليون تنغ لتنفيذ هذا البرنامج. |
le budget de la République pour 2005 prévoit le quintuplement du financement des projets des organisations non gouvernementales. | UN | وتضمنت ميزانية الجمهورية لعام 2005 زيادة خمسة أضعاف في تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية. |
Le soutien financier aux familles est financé par le budget de la République du Monténégro conformément à la loi. | UN | وتمول ميزانية الجمهورية الدعم المقدم إلى الأسر، وفقاً لأحكام القانون. |
Le médiateur est indépendant et autonome dans l'exercice de sa fonction et ses activités sont financées à même le budget de la République de Macédoine. | UN | ويتمتع أمين المظالم بالاستقلال والإدارة الذاتية في أدائه لمهامه، ويمول المنصب من ميزانية جمهورية مقدونيا. |
L'indemnisation sera prélevée sur le budget de la République de Croatie. | UN | وسيدفع التعويض من ميزانية جمهورية كرواتيا. |
12. Il a été observé que le budget de la République de Corée destiné à lutter contre la violence domestique était trop faible, ce qui est exact. | UN | 12- لقد لاحظ البعض أن ميزانية جمهورية كوريا المخصصة لمكافحة العنف المنزلي هي ضعيفة للغاية، وهذا صحيح. |
:: Les prestations sociales versées à des personnes faisant partie des populations victimes de discrimination ethnique au Kosovo et dans la Metohija sont imputées sur le budget de la République de Serbie; | UN | :: تأتي المخصصات الاجتماعية للمستفيدين من السكان الذين يتعرضون للتمييز الإثني في كوسوفو وميتوهيا من ميزانية جمهورية صربيا؛ |
35. Le système éducatif est essentiellement financé par le budget de la République de Serbie. | UN | 35- ويتم تمويل النظام التعليمي في معظمه من ميزانية جمهورية صربيا. |
Il n'existe pas des fonds spécialement affectés aux activités des députés dans le cadre de l'enveloppe budgétaire globale allouée par le budget de la République de Serbie aux services du Médiateur. | UN | ومن مجموع مبلغ الأموال المخصصة من ميزانية جمهورية صربيا لأنشطة أمين المظالم لا توجد أموال محددة بصورة خاصة لنواب أمين المظالم. |
299. Des ressources importantes ont été consacrées par le budget de la République de Serbie à l'objectif d'amélioration de la situation des Roms. | UN | 299- وتخصَّص مبالغ كبيرة في ميزانية جمهورية صربيا لتحسين وضع الروما. |
236. Les fonds nécessaires pour l'exécution de ce programme seront prélevés sur le budget de la République de Serbie. | UN | 236- وسيتم توفير الأموال المطلوبة لتلك البرامج من ميزانية جمهورية صربيا. |
Les frais de scolarité de tous ces étudiants sont pris en charge par le budget de la République. | UN | وتغطي ميزانية الجمهورية نفقات جميع الطلبة. |
Cette coopération a permis de compenser la modicité des ressources allouées dans le budget de la République et de garantir ainsi le fonctionnement adéquat du Bureau. | UN | وقد ساعد هذا التعاون على التعويض عن الموارد المحدودة المخصصة في ميزانية الجمهورية لتصريف أعمال هذه المؤسسة بشكل مرض. |
Montant moyen de l'allocation pour enfants versée dans le cadre de l'allocation mensuelle unique et financée par le budget de la République | UN | بملايين السوم متوسط حجم إعانات الأطفال المدفوعة كعلاوة شهرية إجمالية من أموال ميزانية الجمهورية |
159. Les fonds sont fournis par le budget de la République, et gérés selon les modalités définies par le règlement des établissements scolaires. | UN | 159- وتوفر الأموال من ميزانية الجمهورية ويحدد التصرف في هذه الأموال بموجب لوائح المدارس. |
Ce programme est financé par le budget de la République. | UN | ويمول هذا البرنامج من ميزانية الجمهورية . |
le budget de la République pour 2005-2010 prévoit une augmentation des crédits affectés au financement de projets d'ONG. | UN | وتسمح ميزانية الجمهورية للفترة 2005-2010 بزيادة في أرصدة تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية. |