"le budget du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية المحكمة
        
    • بميزانية المحكمة
        
    • وميزانية المحكمة
        
    • الميزانية المتعلقة بالمحكمة
        
    • ميزانية محكمة
        
    • كميزانية للمحكمة
        
    • لميزانية المحكمة
        
    Il n'y a rien à payer non plus pour une procédure engagée devant un tribunal et les dépens sont imputés sur le budget du Tribunal. UN ولا تحصل رسوم عامة عن القضايا المعروضة على المحكمة وتحمل المصروفات على حساب ميزانية المحكمة.
    Par la même résolution, l'Assemblée a décidé qu'à titre expérimental, le budget du Tribunal serait établi sur une base biennale à partir de 2002. UN وفي القرار نفسه قضت الجمعية العامة بوضع ميزانية المحكمة على أساس فترة سنتين، على سبيل التجربة وذلك اعتبارا من عام 2002.
    Projet de décision concernant le budget du Tribunal international pour le droit de la mer UN مشاريع مقررات بشأن مسائل ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار
    Décisions concernant le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2001 UN مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعـــام 2001
    le budget du Tribunal pour 2002 avait été adopté rapidement grâce à l'excellent projet établi par le Tribunal et à la coopération de toutes les délégations. UN وقد اعتمدت ميزانية المحكمة لعام 2002 بسرعة شديدة نظرا للاقتراح الممتاز الذي أعدته المحكمة وتعاون جميع الوفود.
    le budget du Tribunal fait partie du budget global du Bureau des affaires juridiques. UN وتدرج ميزانية المحكمة كجزء من الميزانية العامة لمكتب الشؤون القانونية.
    Montant indicatif des ressources nécessaires, d'après le budget du Tribunal pour la troisième année d'activité UN احتياجات إرشادية من الموارد على النحو المبين في ميزانية المحكمة للسنة الثالثة من عملها
    :: Un montant de 609 900 dollars à imputer sur le budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda; UN :: مبلغ 900 609 دولار في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    Le Comité consultatif recommande que ce crédit soit fourni par le budget du Tribunal et inclus dans le rapport d'exécution. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء.
    Le projet a été financé sur le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وأنجز المشروع في نطاق المبلغ المخصص في ميزانية المحكمة.
    Le Comité estime que les détachements ne devraient être acceptés que s'ils n'impliquent pas un dépassement par rapport au nombre de postes approuvé par l'Assemblée générale dans le budget du Tribunal. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    Elle aura pour tâche principale d'examiner le budget du Tribunal. UN وستعقد هذه الدورة لتتناول على وجه الخصوص ميزانية المحكمة.
    La septième Réunion des États parties a examiné et approuvé le budget du Tribunal pour l'exercice 1998. UN نظر الاجتماع السابع للدول اﻷطراف في ميزانية المحكمة للسنة المالية ١٩٩٨ ووافق عليها.
    La même présentation devrait être adoptée pour le budget du Tribunal criminel international pour le Rwanda et celui du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وينبغي التوحيد بين شكـل ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Rapport du Secrétaire général sur le budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين
    Mis à part tout ce qui concerne ces deux accusés, les demandes formulées ci-dessus n'ont aucune incidence sur le budget du Tribunal. UN فباستثناء هذه المتهمين، لا تترتب على الطلبات المذكورة أعلاه أي آثار إضافية في ميزانية المحكمة.
    Bien que le budget du Tribunal et l'aide externe offerte soient suffisants pour financer les activités prévues dans ces domaines, une grande partie des fonds n'a pas encore été déboursée. UN وعلى الرغم من أن ميزانية المحكمة الانتخابية العليا والمعونة الخارجية المقدمة تكفيان لتمويل اﻷنشطة المزمع القيام بها في هذه المجالات ، فإن جزءا كبيرا من هذه اﻷموال لم يقع تسديدها بعد.
    Décisions concernant le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2002 UN مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعـــام 2002
    Décisions concernant le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2004 UN مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2004
    8. Prie aussi le Secrétaire général de présenter le budget du Tribunal criminel international pour 1997 le 1er novembre 1996 au plus tard; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم الميزانية المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لعام ١٩٩٧ في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    Cette somme devrait s'ajouter aux crédits approuvés dans le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2009-2010. UN 9 - ويضاف هذا المبلغ إلى الاعتمادات التي تقررت في ميزانية محكمة قانون البحار لفترة السنتين 2009-2010.
    À sa treizième session, la Réunion des États parties a approuvé le budget du Tribunal pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2004 et ouvert pour son financement un crédit de 8 039 000 dollars, comme il est indiqué dans le document SPLOS/96. UN باء - الميزانية 16 - أقر اجتماع الدول الأطراف في اجتماعه الثالث عشر اعتماد مبلغ قدره 000 039 8 دولار كميزانية للمحكمة عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو المبين في الوثيقة SPLOS/96.
    le budget du Tribunal s’élève maintenant à 62 331 600 dollars des États-Unis nets. UN ويبلغ اﻹجمالي الصافي لميزانية المحكمة اﻵن ٦٠٠ ٣٣١ ٦٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more