le Bureau de la Représentante spéciale apportera en outre, avec ses partenaires, une assistance technique visant à faciliter le processus. | UN | وعلاوة على ذلك، سيوفر مكتب الممثلة الخاصة المساعدة التقنية، إلى جانب شركائنا، للمساعدة على تسهيل هذه العملية. |
le Bureau de la Représentante spéciale est situé à New York et reçoit un soutien administratif de la part du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | ويقع مكتب الممثلة الخاصة في نيويورك، ويتمتع بدعم إداري من منظمة اليونيسيف. |
En outre, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général continuera de veiller à la bonne coordination des membres de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام كفالة التنسيق المناسب بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري. |
Transfert de 1 poste de planificateur depuis le Bureau de la Représentante spéciale | UN | نقل وظيفة موظف تخطيط من مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
De surcroît, des mesures seront prises pour assurer le partage d'informations entre l'AMISOM et le Bureau de la Représentante spéciale, ainsi que la sensibilisation aux violences sexuelles et sexistes dans les zones nouvellement administrées. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتخذ خطوات لضمان تبادل المعلومات بين البعثة ومكتب الممثلة الخاصة، وكذلك للتوعية بمسألة العنف الجنسي والجنساني في المناطق المسترجعة حديثا. |
le Bureau de la Représentante spéciale a adopté une approche multiforme de sensibilisation au cours de la période considérée. | UN | واتبع مكتب الممثلة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نهجا متعدد الجوانب لزيادة الوعي. |
le Bureau de la Représentante spéciale continuera de surveiller ces allégations et d'y donner suite avec les autorités nationales compétentes. | UN | وسيقوم مكتب الممثلة الخاصة بمواصلة مراقبة السلطات الوطنية ذات الصلة والتعامل معها لمعالجة هذه الادعاءات حيثما تنشأ. |
le Bureau de la Représentante spéciale s'est abstenu de commenter cet incident. | UN | وامتنع مكتب الممثلة الخاصة عن التعليق على هذا الحادث. |
Sri Lanka a maintenu une relation très constructive avec le Bureau de la Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وقد عملت سري لانكا بصورة بناءة للغاية مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Nous apprécions l'ouverture et la transparence adoptées par le Bureau de la Représentante spéciale pour œuvrer avec Sri Lanka au règlement de cette importante question. | UN | ونحن نقدر الطريقة المفتوحة والشفافة التي اعتمدها مكتب الممثلة الخاصة في العمل مع سري لانكا بشأن هذه المسألة الهامة. |
En outre, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général continuera de veiller à la bonne coordination des membres de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام بذل جهود لكفالة التنسيق المناسب مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Elle espère que le Bureau de la Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants recevra le soutien dont elle a besoin. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه. |
Le Gouvernement sri-lankais continue de coopérer étroitement avec le Bureau de la Représentante spéciale et le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. | UN | وقال إن حكومته تواصل العمل مع مكتب الممثلة الخاصة وفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح. |
le Bureau de la Représentante spéciale continuera de sensibiliser l'opinion à ces abus, où qu'ils se produisent. | UN | وسيواصل مكتب الممثلة الخاصة دعوته المناهضة لهذه الانتهاكات حيثما وقعت. |
Leur construction sera supervisée par le Bureau de la Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général. | UN | وسيجري إنشاء عدة مراكز في بيليت وين وكيسمايو وبايدوا، وسيُشرف مكتب الممثل الخاص على عملية التنفيذ. |
Le pays a collaboré étroitement avec le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et avec l'UNICEF dans l'application de sa politique de tolérance zéro en ce qui concerne le recrutement des enfants. | UN | وتعاونت سري لانكا تعاونا وثيقا مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح ومع اليونيسيف في تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع تجنيد الأطفال. |
Selon le Secrétaire général, le Bureau de la Représentante spéciale aurait besoin en plus des postes, des ressources suivantes au titre de l'exercice biennal 2010-2011 : | UN | 11 - ووفقا للأمين العام، سيحتاج مكتب الممثل الخاص إلى الموارد التالية من غير الوظائف لفترة السنتين 2010-2011: |
Son Bureau travaille étroitement avec l'UNICEF et avec le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles. | UN | 27 - وأضافت أن مكتبها يعمل بشكل وثيق مع اليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام. |
L'Arménie demeure disposée à travailler en étroite collaboration avec le Conseil, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général et les autres organismes compétents des Nations Unies en vue d'atteindre ce noble objectif. | UN | وستظل أرمينيا ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع المجلس، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
Prévisions révisées concernant le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع |
Le HCDH et la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé veillent ensemble à ce que les missions et commissions d'enquête financées par le HCDH comprennent des spécialistes de la protection de l'enfance en détachant des conseillers en la matière repérés par le Bureau de la Représentante spéciale. | UN | وتعمل المفوضية والممثلة الخاصة عن كثب لضمان وجود اختصاصيين في حماية الطفل في بعثات تقصي الحقائق والتحقيق التي تدعمها المفوضية، من خلال إعارة مستشاري حماية الطفل الذين يحدِّدهم مكتب الممثلة الخاصة. |
xix) Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 concernant le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit (A/64/763); | UN | ' 19` التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع، A/64/763؛ |
Certaines de ces priorités, fondamentales pour le Bureau de la Représentante spéciale, sont exposées à la section IV du présent rapport. | UN | وترد في القسم الرابع من هذا التقرير بيان لهذه الركائز التي تقوم عليها أولويات الممثلية الخاصة. |
Nous continuerons de collaborer avec le Bureau de la Représentante spéciale, dont nous saluons la contribution au renforcement des efforts de l'Organisation des Nations Unies, des États Membres et de tous les acteurs associés à la prévention et à la lutte face à la violence sexuelle liée aux conflits. | UN | وسنواصل الارتباط بمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام، ونرحّب بمساهمته في دعم جهود الأمم المتحدة، والدول الأعضاء وجميع الجهات الفاعلة المعنية بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات ومجابهته. |