"le burundi et" - Translation from French to Arabic

    • وبوروندي
        
    • ببوروندي
        
    • في بوروندي وفي
        
    • كل من بوروندي
        
    • إلى بوروندي ومنطقة
        
    Toutefois, il était aussi un pays de transit pour le Rwanda, le Burundi et le Zaïre, qui étaient également sans littoral. UN ومع ذلك فهو أيضا من بلدان المرور العابر بالنسبة لرواندا وبوروندي وزائير التي هي بلدان غير ساحلية.
    Cela était déjà manifeste lors des migrations forcées de populations du Rwanda vers le Zaïre, la République-Unie de Tanzanie, le Burundi et l'Ouganda. UN وقد تمثلت عواقب هذه الحالة بحركات السكان الاضطرارية من رواندا الى زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وأوغندا.
    Le Groupe a constaté des irrégularités fondamentales dans le commerce international d’or entre la République démocratique du Congo, l’Ouganda et le Burundi et les Émirats arabes unis et a recueilli des UN وثق فريق الخبراء اختلالات جوهرية في تجارة الذهب الدولية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي
    Nous félicitons le Burundi et l'Ouganda pour le courage et l'héroïsme de leurs contingents qui appuient l'effort de paix. UN ونشيد ببوروندي ورواندا على ما تحلت به قواتهما من شجاعة وبطولة في دعم جهود السلام.
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur le Burundi et la région des Grands Lacs, notamment sa résolution 1650 (2005) du 21 décembre 2005, UN إذ يشير إلى قراراته وإلى بيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى، ولا سيما القرار 1650 (2005) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Au contraire, notre contribution et notre dialogue ouvert doivent tenir compte des priorités déjà définies par le Burundi et la Sierra Leone. UN بل على النقيض من ذلك، ينبغي توجيه إسهامنا وحوارنا المفتوح صوب الأولويات التي حددتها بالفعل كل من بوروندي وسيراليون.
    Si rien n'est fait, ils pourraient déboucher sur des violences électorales, ce qui risquerait d'avoir des conséquences dévastatrices pour le Burundi et la région des Grands Lacs. UN فإذا تركت من دون أن تعالج، فيمكن أن تؤدي إلى نشوب عنف انتخابي، مع احتمال أن يؤدي ذلك إلى عواقب وخيمة بالنسبة إلى بوروندي ومنطقة البحيرات العظمى.
    Les parlements de pays tels que la Sierra Leone, le Burundi et la République centrafricaine doivent faire preuve de leadership pour panser les plaies et reconstruire leurs pays. UN فالبرلمانات في بلدان منها سيراليون، وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى عليها التحلي بقيادة قوية في جهودها لتحقيق التعافي الوطني وإعادة الإعمار بعد الصراع.
    Il est entouré au Nord par l’Ouganda, à l’Est par la Tanzanie, au Sud par le Burundi et à l’Ouest par la République Démocratique du Congo. UN وتحدها أوغندا شمالا، وتنزانيا شرقا، وبوروندي جنوبا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية غربا.
    le Burundi et la Jamahiriya arabe libyenne se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت الجماهيرية العربية الليبية وبوروندي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Cette crise a connu son point culminant quand plus de deux millions de réfugiés ont pris la fuite vers les pays voisins comme la Tanzanie, l'ex-Zaïre, le Burundi et l'Ouganda. UN وبلغت هذه الأزمة ذروتها بفرار أكثر من مليوني لاجىء إلى البلدان المجاورة في تنزانيا، وزائير سابقا، وبوروندي وأوغندا.
    Le Conseil de sécurité a entendu régulièrement des exposés sur l'Afghanistan, le Burundi et la République démocratique du Congo. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطات منتظمة بشأن أفغانستان وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, l'Algérie, le Burundi et la Grenade se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت الجزائر وبوروندي وغرينادا من مقدمي مشروع القرار.
    Une étude similaire est envisagée pour le Burundi et le Rwanda. UN ويجري التخطيط حاليا لدراسة مماثلة تشمل رواندا وبوروندي.
    le Burundi et le Libéria ont tenu avec succès une série d'élections en 2005. UN وخلال عام 2005 أجرت ليبريا وبوروندي سلسلة من الانتخابات الناجحة.
    Cette voie navigable serait dans l'intérêt des autres pays de l'Afrique australe, surtout le Mozambique, la Zambie, le Rwanda, le Burundi et le Zimbabwe. UN وهذا الممر المائي سيفيد ملاوي وغيرها من بلدان أفريقيا الجنوبية، وخاصة موزامبيق وزامبيا ورواندا وبوروندي وزمبابوي.
    le Burundi et la Sierra Leone, les deux premiers pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, auront valeur de test, un test auquel nous ne devons pas échouer. UN وبوروندي وسيراليون، أول بلدين في جدول أعمال اللجنة، سيقدمان حالتي اختبار، علينا ألا نفشل فيهما.
    À l'inverse, le taux de croissance en Afrique centrale est passé de 6,4 % en 1995 à 1,6 % en 1996 à cause des mauvais résultats enregistrés par le Rwanda, le Burundi et le Zaïre. UN وعلى عكس ذلك، انخفض معدل النمو في وسط أفريقيا من ٦,٤ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ١,٦ في المائة في عام ١٩٩٦ بسبب تواضع اﻷداء في رواندا وبوروندي وزائير.
    Les commissions créées pour certains pays devraient à présent donner des résultats, à commencer par le Burundi et la Sierra Leone. UN وينبغي للجان القطرية الآن أن تحرز نتائج، بدءا ببوروندي وسيراليون.
    Participation aux réunions de l'Initiative régionale pour la paix et de la Facilitation sur le Burundi et tenue de réunions supplémentaires avec les parties à l'appui de leurs travaux UN المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur le Burundi et la région des Grands Lacs, notamment sa résolution 1650 (2005) du 21 décembre 2005, UN إذ يشير إلى قراراته وإلى بيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى، ولا سيما القرار 1650 (2005) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur le Burundi et sur la région de l'Afrique des Grands Lacs, notamment ses résolutions 1650 du 21 décembre 2005 et 1669 du 10 avril 2006, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، ولا سيما قراره 1650 (2005) المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2005 والقرار 1669 (2006) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006،
    Le Rwanda remercie la République démocratique du Congo, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Burundi et les autres pays d'Afrique qui ont accueilli les réfugiés rwandais malgré le fardeau que représentait leur présence sur les plans socio-économique, politique, administratif et environnemental. UN وأعرب عن شكر رواندا إلى كل من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى في أفريقيا على استضافتها اللاجئين الروانديين وعلى تحمل النتائج الناجمة عن وجودهم من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والسياسية واﻹدارية والبيئية.
    M. Øyen (Norvège), intervenant en sa qualité d'Envoyé spécial de la Norvège pour le Burundi et la Région des Grands Lacs, dit que son Gouvernement soutient sans réserve les recommandations qui viennent d'être adoptées pour appuyer la consolidation de la paix au Burundi. UN 21 - السيد أوين (النرويج): قال، وهو يتكلم بصفته مبعوثا خاصا للنرويج إلى بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى، إن حكومة بلده تؤيد تأييدا كاملا التوصيات المعتمدة توا دعما لبناء السلام في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more