"le but de ce" - Translation from French to Arabic

    • والغرض من هذا
        
    • والهدف من هذا
        
    • وهدف هذا
        
    • الهدف من هذا
        
    • وكان الهدف من هذه
        
    • الغاية من
        
    • مغزى هذه
        
    le but de ce projet est d'analyser cette situation et de proposer, en fonction de cette analyse, une réforme du cadre réglementaire et un programme de réforme. UN والغرض من هذا المشروع هو تحليل الوضع الحالي وبناء على ذلك اقتراح إصلاح الإطار التنظيمي ووضع برنامج إصلاحي لتنفيذه.
    le but de ce résumé est de servir aux États Membres dans le cadre de leurs consultations concernant le document final de la Réunion de haut niveau. UN والغرض من هذا الموجز هو تزويد الدول الأعضاء بمورد يساعدهم على إجراء مشاوراتهم حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    le but de ce programme est d'améliorer la sécurité alimentaire des populations les plus pauvres, principalement en Afrique subsaharienne. UN والهدف من هذا البرنامج تعزيز الأمن الغذائي لأكثر السكان فقرا، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    le but de ce conseil est d'encourager les inscriptions des enfants, notamment des jeunes filles, et de contrôler l'enseignement dispensé. UN وهدف هذا المجلس هو تشجيع التحاق الأطفال، وخاصة البنات، والإشراف على توفير التعليم.
    le but de ce tableau serait d'établir des règles communes aux actes examinés. UN وسيكون الهدف من هذا الجدول وضع قواعد مشتركة بين الأعمال المدروسة.
    le but de ce stage était d'établir des relations de travail plus fortes entre les deux organisations, de mieux faire connaître le travail du HCDH aux fonctionnaires de la Ligue et de les familiariser avec les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وكان الهدف من هذه الدورة تعزيز علاقات العمل بين المنظمتين، وزيادة تفهم موظفي جامعة الدول العربية لعمل المفوضية، وإطلاعهم على الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    le but de ce fonds est de fournir l'assistance nécessaire pour la collecte des armes légères et la réintégration des ex-combattants dans la société civile. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    le but de ce nouveau centre est d'apporter un soutien et des conseils aux femmes qui créent une entreprise. UN والغرض من هذا المركز هو تقديم الدعم والإرشاد لمنظِمات الأعمال المبتدئات.
    le but de ce modèle est de permettre un accès universel au contenu des portails, sites et services publics en ligne du Gouvernement. UN والغرض من هذا النموذج هو تمكين وصول الجميع إلى المحتوى الافتراضي بشأن بوابات الحكومة الاتحادية، ومواقعها، ودوائرها العامة.
    le but de ce fonds est d'aider des programmes qui ont perdu leur financement à cause des politiques anti-avortement de certains pays. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم الدعم للبرامج التي فقدت تمويلها نتيجة لسياسات منع الإجهاض في بلدان أخرى.
    le but de ce mécanisme serait de consolider le lien entre le système de prise en charge des victimes et le système de poursuites pénales et d'offrir aux victimes de la traite des êtres humains une aide et des services plus personnalisés. UN والغرض من هذا الجهاز هو توطيد الصلة بين نظام توفير الرعاية للضحايا ونظام الملاحقة الجنائية، وتزويد ضحايا الاتجار بالبشر بالمساعدة والخدمات الموضوعة خصيصا لتلبية احتياجاتهم.
    le but de ce durcissement était d'élargir le champ d'une appréciation plus nuancée de la valeur pénale dans les cas graves d'achat de services sexuels. UN والغرض من هذا التشديد للعقوبة هو إيجاد نطاق أوسع يتيح مزيدا من الدقة في تقدير القيمة العقابية في الحالات الجسيمة لشراء الخدمات الجنسية.
    le but de ce cadre est de favoriser des partenariats plus solides entre l'ONUSIDA et les organisations confessionnelles afin de réaliser les objectifs de l'accès universel. UN والهدف من هذا الإطار هو تشجيع شراكات أقوى بين البرنامج المشترك والمنظمات الدينية من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع.
    le but de ce programme intensif était de familiariser une nouvelle génération de juristes avec la question des droits de l'homme dans la région arabe. UN والهدف من هذا البرنامج المكثف هو تعريف جيل جديد من الحقوقيين بالقلق على حقوق اﻹنسان في المنطقة العربية.
    le but de ce projet est d'inventorier les politiques appliquées et de faire la synthèse des expériences en la matière. UN والهدف من هذا المشروع هو حصر وتوليف التجارب المتعلقة بالسياسات.
    le but de ce projet est d'encourager la prévention de la maladie à travers la diffusion d'informations et la formation des enfants, des adolescents et de leur famille. UN وهدف هذا المشروع تشجيع الوقاية من المرض من خلال نشر المعلومات وتدريب الأطفال والمراهقين وأسرهم.
    le but de ce projet est de contribuer à reconstituer et à accroître les ressources sociales en encourageant la participation de la communauté. UN وهدف هذا المشروع هو المساعدة على استعادة وتوسيع المقومات الاجتماعية عن طريق المشاركة المجتمعية والإدماج.
    le but de ce concept est de renforcer la coopération entre les différentes entités publiques et privées dans le domaine de la protection de l'enfant en Suisse. UN وهدف هذا المفهوم هو تعزيز التعاون بين مختلف الكيانات الخاصة والعامة في مجال حماية الطفل في سويسرا.
    le but de ce rapport est de faire la lumière sur les informations et les allégations mentionnées ci-dessus. UN الهدف من هذا التقرير هو تسليط الضوء على المعلومات والادعاءات المذكورة أعلاه.
    le but de ce rapport est de compléter les éléments recueillis, observés et contenus dans le rapport de vérification du 7 janvier 2013. UN الهدف من هذا التقرير هو استكمال العناصر المجمّعة والمسجلة والواردة في تقرير التحقق المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2013.
    le but de ce voyage était d'évaluer la situation pour ce qui est de l'application de la résolution 1132 (1997), s'agissant notamment de faciliter des contacts entre le Comité des sanctions et la CEDEAO, et d'examiner les mécanismes régissant les exemptions pour des raisons humanitaires. UN وكان الهدف من هذه الرحلة تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، بما في ذلك تيسير الاتصال بين لجنة الجزاءات والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واستعراض آليات اﻹعفاءات اﻹنسانية.
    le but de ce processus serait de faire le point sur la capacité de l’ONU à répondre aux différentes formes de conflit, et d’améliorer cette capacité. UN وستكون الغاية من هذه العملية توضيح وتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة أشكال مختلفة من النزاعات.
    Je crois que c'est le but de ce week-end. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو مغزى هذه العطلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more