"le canal des" - Translation from French to Arabic

    • طريق وسائط
        
    • خلال وسائط
        
    • خلال طلبات
        
    • خلال وسائل
        
    • طريق المكاتب
        
    Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام
    Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري
    6. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN 6- أنشطة التوعية بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام
    Il lui demande de sensibiliser la population à la violence contre les femmes et les enfants par le canal des médias et de programmes éducatifs. UN وتطلب إلى الدولة الطرف زيادة الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية، بشأن العنف ضد النساء والأطفال.
    Une action de sensibilisation est menée en permanence par le canal des médias. UN وتُبذل جهود متواصلة لإزكاء الوعي من خلال وسائط الإعلام الجماهيري.
    Le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents ne s'applique pas aux aéronefs et aux navires, qui continuent de donner lieu à des négociations et à des arrangements appropriés par le canal des lettres d'attribution. UN 19 - الطائرات والسفن ليست مشمولة في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات ولكنها تظل موضوعاً خاضعاً للمفاوضات والترتيبات من خلال طلبات توريد.
    Les dirigeants palestiniens encouragent également d'autres groupes à intensifier les attaques dirigées contre Israël en remettant en liberté des personnages du Fatah, auxquels ils apportent leur coopération dans la planification et l'exécution des attentats et ne cessent d'inciter la population à la violence par le canal des médias palestiniens officiels. UN وقد شجعت القيادة الفلسطينية أيضا جماعات أخرى على تصعيد مستوى الهجمات ضد إسرائيل من خلال الإفراج عن أعضاء رئيسيين من السجن والتعاون معهم في تخطيط هجمات وتنفيذها ومواصلة تحريض السكان على العنف من خلال وسائل الإعلام الفلسطينية الرسمية.
    8. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN 8- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام
    8. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias 165 49 UN 8- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام 165 57
    8. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN 8- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام
    Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias 133 30 UN 6- أنشطة التوعية بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام 133 34
    6. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias. UN 6- أنشطة التوعية بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام
    26. Le PNUD continue aussi à encourager une plus large circulation de l'information objective sur les réformes sociales et économiques structurelles et sur la liberté d'expression par le canal des médias. UN ٢٦ - ويواصل أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تشجيع تدفق المعلومات الموضوعية المتعلقة باﻹصلاحات الهيكلية الاجتماعية والاقتصادية وحرية التعبير على نطاق أوسع عن طريق وسائط اﻹعلام.
    f) Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN (و) أنشطة للتوعية بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام
    Il lui demande de sensibiliser la population à la violence contre les femmes et les enfants par le canal des médias et de programmes éducatifs. UN وتطلب إلى الدولة الطرف زيادة الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية، بشأن العنف ضد النساء والأطفال.
    F. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias 140 - 144 40 UN واو - تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري 140-144 48
    F. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN واو- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري
    et programmes éducatifs 84 22 4. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias 85 22 UN 4- تعزيز مساعي التوعية بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام 85 26
    4. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias UN 4- تعزيز مساعي التوعية بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام
    Le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents ne s'applique pas aux aéronefs et aux navires, qui continuent de donner lieu à des négociations et à des arrangements par le canal des lettres d'attribution. UN 19 - الطائرات والسفن غير مشمولة بدليل المعدَّات المملوكة للوحدات، ولكنها تظل موضوعاً خاضعاً للمفاوضات والترتيبات من خلال طلبات توريد.
    6. Action de sensibilisation aux droits de l'homme par le canal des médias: rôle des organes d'information de masse, à savoir la presse écrite, la radio, la télévision et l'Internet, dans la sensibilisation aux droits de l'homme et la diffusion d'informations sur les droits de l'homme, y compris les instruments relatifs aux droits de l'homme UN 6- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائل الإعلام الجماهيري: دور وسائل الإعلام الجماهيري، مثل الصحافة والتلفزيون والإذاعة والإنترنت، في تعميم ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    La Commission nationale chargée des réfugiés mène des investigations par le canal des représentations diplomatiques du Mali et les différents bureaux du Haut Commissariat aux réfugiés sur l'identité du candidat à l'asile, sur les motifs de départ de son pays et les moyens utilisés pour arriver au Mali. UN وتقوم اللجنة الوطنية المعنية باللاجئين بتحريات، عن طريق المكاتب التمثيلية الدبلوماسية لمالي ومختلف مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بشأن هوية طالبي اللجوء السياسي، وأسباب مغادرتهم لبلدانهم، ووسائل انتقالهم إلى مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more