"le canton de" - Translation from French to Arabic

    • كانتون
        
    • وكانتون
        
    • لكانتون
        
    • مقاطعة زنيكا
        
    • مقاطعة لوزرن
        
    le canton de Sarajevo sera le premier dans lequel ces cartes et les nouveaux uniformes de la Fédération seront distribués. UN وسيكون كانتون سراييفو هو الكانتون اﻷول الذي يتسلم بطاقات الهوية الجديدة والزي الرسمي الجديد لشرطة الاتحاد.
    le canton de Sarajevo a commencé le transfert de ses compétences à la ville de Sarajevo. UN وقد بدأ كانتون سراييفو بتنفيذ نقل الاختصاصات من كانتون سراييفو إلى مدينة سراييفو.
    Il a donné l'ordre au sous-lieutenant Arnoldo Antonio Vásquez Alvarenga de se rendre dans le canton de San Francisco et de les arrêter. UN فأصدر أمره إلى اللفتنانت ثان أرنولدو أنطونيو فاسكويس ألفارينغا بالتوجه إلى كانتون سان فرانسيسكو واحتجازهم.
    Il ajoute qu'il continue d'être un membre actif de l'ADR, et de représenter l'association pour le canton de Schaffhouse. UN ويضيف صاحب الشكوى أنه لا يزال عضواً ناشطاً في الرابطة الديمقراطية لشؤون اللاجئين، وما انفك يمثلها في كانتون شافهاوزن.
    Elle a été organisée conjointement par le secrétariat et le canton de Bâle, avec le généreux soutien du Gouvernement suisse. UN وقد نُظم الحدث بالاشتراك بين الأمانة وكانتون مدينة بازل بدعم سخي من حكومة سويسرا.
    Il ajoute qu'il occupe une position clef au sein de ce mouvement, étant l'un des représentants de l'organisation pour le canton de Zurich. UN وأضاف أنه يحتل مركزاً رئيسياً في هذه الحركة، موضحاً أنه أحد ممثلي هذه المنظمة عن كانتون زيورخ.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de retour dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للعودة إلى كانتون البوسنة الوسطى
    Enfin, à l'instar du canton de Genève, le canton de Neuchâtel s'est doté en 1997 d'un Code de déontologie de la police. UN وأضاف السيد كولر في الختام أن كانتون نيوشاتل اعتمد في سنة 1997 مدونة قواعد سلوك للشرطة على منوال كانتون جنيف.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le projet d'appui aux réfugiés et aux personnes déplacées dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم المشاريعي للاجئين والمشردين في كانتون البوسنة
    Le plus haut pourcentage d'enfants vaccinés était dans le canton de Livno, 99,5 % et le plus bas dans le canton de Tuzla, 89,5 %. UN وسجل كانتون ليفنو أعلى نسبة للتحصين وقدرها 99.5 في المائة وسجل كانتون توزلا أدنى نسبة للتحصين وقدرها 98.5 في المائة.
    La première manifestation de ce type a eu lieu dans le canton de Tuzla en 2001. UN ونُظم المهرجان الأول في كانتون توزلا في عام 2001.
    le canton de Genève a procédé à la détermination du coût de construction de la station de réalimentation. UN شرع كانتون جنيف في حساب تكاليف الإنشاء ذات الصلة لمنشأة تغذية المياه الجوفية.
    Les autorités du Gouvernement bosniaque avaient entamé des préparatifs pour loger 11 000 personnes déplacées supplémentaires dans divers points dans le canton de Tuzla. UN وبين أن سلطات الحكومة البوسنية شرعت في تجهيز أماكن السكن ﻹيواء ٠٠٠ ١١ مشرد آخر في أماكن مختلفة داخل كانتون توزلا.
    Après le canton de Sarajevo, l'effort de restructuration de la police a surtout porté sur le canton de Neretva, qui comprend Mostar. UN وعقب إعادة تشكيل شرطة الكانتونات في سراييفو، تركزت جهود إعادة التشكيل على كانتون نيريتفا، الذي يشمل موستار.
    Ces incidents se seraient surtout produits dans le canton de Genève. UN وأُبلغ أن مثل هذه الحوادث تقع أكثر ما تقع في كانتون جنيف.
    Il est chargé des relations publiques du Mouvement dans le canton de Fribourg. UN وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ.
    De plus, il occupe une fonction importante dans le canton de Fribourg. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتولى منصباً هاماً في كانتون فريبورغ.
    Il affirme être membre de l'Assemblée démocratique du Sud et être chargé des relations publiques de l'organisation dans le canton de Fribourg. UN وهو يدعي أنه عضو في التجمع الديمقراطي الجنوبي، وأنه المسؤول عن العلاقات العامة للتجمع المذكور في كانتون فريبورغ.
    Il est chargé des relations publiques du Mouvement dans le canton de Fribourg. UN وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ.
    Seul le canton de Sarajevo donne aux femmes victimes de la guerre la possibilité de bénéficier d'une assurance maladie. UN وكانتون سراييفو هو الكانتون الوحيد الذي أتاح للنساء من ضحايا الحرب الحصول على التأمين الصحي.
    Tout d'abord, nous tenons à remercier le canton de Genève et le Gouvernement suisse de leur hospitalité et de l'assistance qu'ils nous ont offerte. UN نود، بادئ ذي بدء، أن نشكر لكانتون جنيف والحكومة السويسرية ماحبوا به مندوبينا من كرم الضيافة والدعم.
    2.4 L'auteur affirme qu'en 2003, il a déclaré sa véritable identité au bureau du Ministère de l'intérieur dans le canton de Zenica-Doboj, où il a expliqué que son nom complet était Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani. UN 2-4 ويؤكّد صاحب البلاغ أنه كشف في عام 2003 عن هويته الحقيقية لموظفي وزارة الداخلية في مقاطعة زنيكا - دوبوي وأخبرهم بأن اسمه الكامل هو زياد خلف حمادي القرطاني.
    Dans l'incapacité de décrire concrètement son rôle en tant que représentante du KSOS pour le canton, la requérante a fini par admettre qu'il n'existait pas de structure hiérarchique dans le canton de Lucerne. UN وبعد أن عجزت صاحبة الشكوى عن وصف دورها الملموس كممثلة للمقاطعة في المنظمة، سلمت في النهاية بعدم وجود هيكل تنظيمي هرمي في مقاطعة لوزرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more