"le centre de conférence" - Translation from French to Arabic

    • مركز المؤتمرات
        
    • لمركز المؤتمرات
        
    • مركز مؤتمرات
        
    • مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات
        
    le centre de conférence est déjà très sollicité en raison de l'augmentation générale des services de conférence depuis 2006. UN ويجري حجز مركز المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بشكل مكثّف نتيجة للزيادة العامة في عبء خدمات المؤتمرات منذ عام 2006.
    En 2011, le centre de conférence avait accueilli 4 767 séances dont il avait assuré le service, ce qui représentait un taux d'utilisation de 70 %, le même qu'en 2010. UN وفي عام 2011، استضاف مركز المؤتمرات 767 4 اجتماعا وقدم لها الخدمات، وهو ما يمثل معدل استخدام نسبته 70 في المائة، دون تغيير عن معدل عام 2010.
    le centre de conférence est déjà très sollicité en raison de l'augmentation générale de la charge de travail des services de conférence depuis 2006. UN ويجري حجز مركز المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بشكل مكثّف نتيجة للزيادة العامة في عبء خدمات المؤتمرات منذ عام 2006.
    D'autres précisions ont été demandées sur l'action menée pour promouvoir le centre de conférence à la CEA. UN 32 - طُلِب تقديم المزيد من التفاصيل عن الجهود المبذولة للترويج لمركز المؤتمرات.
    IS3.91 Le montant prévu (14 200 dollars) couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires qui se rendent à des réunions régionales pour promouvoir le centre de conférence de la CESAP. UN ب إ 3-91 سيغطي الاعتماد البالغ 200 14 دولار سفر الموظفين لحضور الاجتماعات الإقليمية بغية الترويج لمركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    16. le centre de conférence des Nations Unies à Bangkok est considéré comme l'une des meilleures installations de la région et, depuis son inauguration, il a été choisi pour plusieurs grandes conférences, expositions et manifestations de moindre importance. UN ٦١ - ويعتبر مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك واحدا من أهم المرافق الرئيسية في المنطقة وخصص منــذ عــام ٣٩٩١ لاستضافة عدد من المؤتمرات والمعارض الكبرى، والاجتماعات اﻷصغر حجما.
    Il convient de ne pas perdre de vue que le centre de conférence a été mis en place non pas dans le but de produire des revenus, mais pour héberger les réunions de la CESAP. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان بأن مركز المؤتمرات لم ينشأ أصلا كمشروع لتوليد اﻹيرادات، بل لاستضافة اجتماعات اللجنة اﻹقليمية.
    Ses séances se tiennent dans le centre de conférence situé dans la zone internationale. UN وتعقد اجتماعات المجلس في مركز المؤتمرات بالمنطقة الدولية.
    Ont également été demandés 13 autres postes d’agent local pour assurer l’exploitation de l’ensemble du complexe du bâtiment des Nations Unies, y compris le centre de conférence. UN كما طلب تعيين ١٣ موظفا محليا إضافيا لتشغيل مجمع مبنى اﻷمم المتحدة بكامله، بما في ذلك مركز المؤتمرات.
    Un service de navette pourra être utilisé pour les déplacements entre le centre de conférence et les hôtels. UN سيتم توفير خدمة للتنقل ذهاباً وإياباً بين مركز المؤتمرات والفنادق.
    le centre de conférence international actuellement en construction à Bonn ne devrait pas être disponible avant 2010. UN ولا يُتوقع أن يكون مركز المؤتمرات العالمي الموجود قيد البناء حالياً في بون متاحاً إلى حين 2010.
    En ce qui concerne le centre de conférence de Bangkok, le Bureau des services de contrôle interne présente les recommandations suivantes : UN ٥٢ - وفيما يخص مركز المؤتمرات في بانكوك، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الواردة أدناه.
    le centre de conférence d’Addis-Abeba a été achevé et remis à la CEA en avril 1996. UN ١٥٧ - انتهى بناء مركز المؤتمرات في أديس أبابا وسُلﱢم إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Le Comité, comme l’Administration de la CEA, estime que le centre de conférence devrait être géré sur une base commerciale et produire des recettes. UN ويشاطر المجلس إدارة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الرأي القائل بأنه ينبغي إدارة مركز المؤتمرات على أساس تجاري بوصفه نشاطا مدرا لﻹيرادات.
    le centre de conférence comprend la Salle des assemblées, plusieurs grandes salles de conférences, des salles de réunions de taille moyenne et de petites salles de réunions, ainsi qu'une salle de conférences de presse et un auditorium. UN يتألف مقر المؤتمر الواقع في مركز المؤتمرات من قاعة الجلسات العامة، وغرف اللجان الرئيسية، وغرف اجتماعات متوسطة الحجم، وغرف اجتماعات صغيرة، وغرفة لﻹعلام الصحفي، وقاعة للاجتماعات الخاصة.
    Si le centre de conférence était adapté pour appuyer les activités du Tribunal, il ne l'est pas au regard des besoins programmatiques et fonctionnels spécifiques du Mécanisme, dont la taille est bien plus faible. UN وإن كان مركز المؤتمرات يقدم الدعم الكافي لأنشطة المحكمة، فهو غير مناسب لتلبية الاحتياجات البرنامجية والوظيفية المحددة لمؤسسة الآلية الأصغر حجما من المحكمة بكثير.
    15. le centre de conférence qui accueillera la dix-huitième réunion des Parties en Inde est un bâtiment autonome dont l'accès est étroitement surveillé; seuls les représentants munis de badges seront autorisés à entrer dans le bâtiment où aura lieu la réunion. UN 15 - سيستضيف مركز المؤتمرات الاجتماع الثامن عشر للأطراف في الهند في مكان مستقل يتم رصد النفاذ إليه عن كثب فلا يسمح إلا للوفود الذين يرتدون شعارات الاجتماع بالدخول إلى المبنى الذي سيتم فيه الاجتماع.
    Si le centre de conférence était adapté pour appuyer les activités du Tribunal, il ne l'est pas au regard des besoins programmatiques et fonctionnels spécifiques du Mécanisme, dont la taille est bien plus faible. UN وفي حين لبّى مركز المؤتمرات متطلبات أنشطة المحكمة بصورة وافية، فإنه لم يعد ملبيا للمتطلبات البرنامجية والوظيفية المحددة التي تتطلبها الآلية، فهذه مؤسسة أصغر حجما من المحكمة بكثير.
    17. Prie en outre le Secrétaire général de fixer des tarifs plus compétitifs et d'élaborer une bonne stratégie de marketing pour le centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام صياغة هيكل تسعير أكثر تنافسية واستراتيجية تسويق ملائمة لمركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    17. Rappelle le paragraphe 17 de la section II.A de sa résolution 67/237 et réitère sa demande tendant à ce que le Secrétaire général fixe des tarifs plus compétitifs et élabore une bonne stratégie de marketing pour le centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, et prie le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-neuvième session; UN 17 - تشير إلى الفقرة 17 من الجزء " ثانيا " - ألف من قرارها 67/237 وتكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يضع هيكل أسعار تنافسيا واستراتيجية تسويق مناسبة لمركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    IS3.95 Le montant prévu (16 800 dollars) couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires qui se rendent à des réunions régionales pour promouvoir le centre de conférence de la CESAP. UN ب إ 3-9195 يغطي الاعتماد البالغ 200 800 14 16 دولار سفر الموظفين لحضور الاجتماعات الإقليمية بغية الترويج لمركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    k) Gérer le centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba et faire la promotion de ces installations. Fournir un appui technique et logistique pour les réunions; UN (ك) إدارة مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في أديس أبابا وتسويق هذه المرافق، وتقديم الدعم التقني واللوجستي للاجتماعات؛
    184. La Commission économique pour l'Afrique avait pris les dispositions voulues pour utiliser plus souplement le centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba et s'est orientée vers une gestion plus commerciale au cours des dernières années. UN 184 - جعلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شروط استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا أكثر مرونة واعتمدت توجها إداريا ذا منحى تجاري أكثر على مدى السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more