Sa participation était alignée sur le chapitre XI de la Charte des Nations Unies. | UN | وجاءت مشاركة الاتحاد في هذه الأنشطة تمشيا مع أحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق الأمم المتحدة. |
la Commission paritaire de recours le chapitre XI du Statut fixe la composition, le mandat et les fonctions de la Commission paritaire de recours. | UN | 48 - يحدد الفصل الحادي عشر من النظام الأساسي للموظفين تشكيل وولاية ووظائف مجلس الطعون المشترك. |
46. le chapitre XI du titre IV de la Constitution prévoit la création de la fonction de défenseur du peuple, institution autonome et de caractère national. | UN | ٦٤- وأنشأ الدستور في الفصل الحادي عشر من الباب الرابع وظيفة أمين المظالم كمؤسسة مستقلة تعمل على نطاق القطر. |
Enfin, le chapitre XI de la Recommandation générale traitait des mesures à prendre pour garantir l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels des personnes d'ascendance africaine, notamment le droit à l'éducation. | UN | وأخيراً، تناول الفصل الحادي عشر من التوصية العامة أهمية اتخاذ تدابير تكفل تمتع السكان المنحدرين من أصل أفريقي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التعليم. |
30. La section du projet de rapport concernant le chapitre XI est adoptée. | UN | 30- اعتُمد الباب المتعلق بالفصل الحادي عشر من مشروع التقرير. |
97. Rappelant qu'elle avait déjà adopté les définitions et recommandations du chapitre sur l'insolvabilité (qui était le chapitre XI du document A/CN.9/631) à la première partie de sa quarantième session (A/62/17 (Part I), par. 158), la Commission a adopté les recommandations 232 à 239 révisées. | UN | 97- استذكرت اللجنة أنها سبق أن اعتمدت توصيات الفصل المتعلق بالإعسار (الذي كان الفصل حادي عشر في الوثيقة A/CN.9/631) خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 158)، واعتمدت اللجنة التوصيات المنقحة 232-239. |
le chapitre XI de la Constitution dispose que le pouvoir législatif est exercé conjointement par l'Assemblée nationale et le Gouvernement. | UN | 45- ويبيّن الفصل الحادي عشر منه أن السلطة التشريعية تمارسها الجمعية الوطنية والحكومة معاً. |
57. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre XI sur la transition sans modification. | UN | 57- اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الحادي عشر بشأن الفترة الانتقالية دون تغيير. |
224. La Commission a adopté le chapitre XI quant au fond sans modification. | UN | 224- اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الحادي عشر دون تغيير. |
le chapitre XI du Plan de mise en oeuvre des décisions issues du Sommet de Johannesburg préconise que les organisations internationales participent plus directement et plus substantiellement aux travaux de la Commission du développement durable. | UN | 60 - يدعو الفصل الحادي عشر من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المنظمات الدولية للقيام بدور مباشر وأكبر في أعمال اللجنة. |
le chapitre XI de ce programme1 énonce que le progrès de l'éducation contribue largement à la baisse du taux de fécondité, de morbidité et de mortalité et à la promotion des femmes. | UN | وورد في الفصل الحادي عشر من برنامج العمل أن التقدم المحرز في مجال التعليم يساعد إلى حد كبير في خفض معدلات الخصوبة والاعتلال والوفيات وتمكين المرأة. |
La présidente dit que, si elle n'entendait aucune objection, elle supposerait que le Comité souhaiterait voir inclure la recommandation 63 du Guide sur l'insolvabilité dans le chapitre XI. | UN | 28- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة تودّ إدراج التوصية 63 من دليل الإعسار في الفصل الحادي عشر إذا لم يتم إبداء اعتراض عليه. |
28. La Présidente considère que la Commission approuve la décision de placer les recommandations 183 et 198 dans le chapitre XI. | UN | 28- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة توافق على اتخاذ قرار بإدراج التوصيتين 183 و198 في الفصل الحادي عشر. |
Voir le chapitre XI du document FCCC/SBI/2011/2. | UN | انظر الفصل الحادي عشر من الوثيقة FCCC/SBI/2011/2. |
Voir le chapitre XI du document FCCC/SBI/2011/2. | UN | انظر الفصل الحادي عشر من الوثيقة FCCC/SBI/2011/2. |
Les fonctionnaires sont censés obéir aux instructions qui leur sont données, mais il leur est loisible de contester celles dont ils estiment qu’elles portent atteinte aux droits que leur reconnaît le chapitre XI du Règlement du personnel. | UN | ومع أن من الواضح أنه يتعين على الموظفين اتباع التعليمات، ينبغي ألا يغيب عن البال أيضا أن للموظفين الحق في الطعن في التعليمات التي يرون أنها تنتهك حقوقهم بموجب الفصل الحادي عشر من النظام اﻹداري للموظفين. |
Les fonctionnaires sont censés obéir aux instructions qui leur sont données, mais il leur est loisible de contester celles dont ils estiment qu'elles portent atteinte aux droits que leur reconnaît le chapitre XI du Règlement du personnel. | UN | ومع أن من الواضح أنه يتعين على الموظفين اتباع التعليمات، ينبغي ألا يغيب عن البال أيضا أن للموظفين الحق في الطعن في التعليمات التي يرون أنها تنتهك حقوقهم بموجب الفصل الحادي عشر من النظام اﻹداري للموظفين. |
En ce qui concerne le chapitre XI sur la clause de la nation la plus favorisée, M. Petric note que la Commission a créé un Groupe d'étude chargé d'entreprendre une évaluation préliminaire des projets d'article sur les clauses adoptées à ce sujet par la Commission du droit international en 1978 et de dresser un plan de travail. | UN | 43 - وانتقل إلى الفصل الحادي عشر في موضوع " شرط الدولة الأكثر رعاية " ، مشيرا إلى أن لجنة القانون الدولي قد أنشأت فريقا دراسيا، أسندت إليه مهمة الاضطلاع بتقييم أولي لمشاريع المواد بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية التي اعتمدتها اللجنة في عام 1978 ورسم خريطة طريق للأعمال المقبلة. |
De plus, la Charte comporte un chapitre, le chapitre XI, relatif aux territoires non autonomes. Dans ce chapitre, l'Article 73 réaffirme la notion de < < mission sacrée > > , consistant à protéger les populations < < contre les abus > > , à développer leurs capacités de s'administrer elles-mêmes, en tenant compte de leurs < < aspirations > > . | UN | ويتضمن الميثاق أيضا الفصل الحادي عشر المتعلق بالأقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي الذي تؤكد المادة 73 منه من جديد على ' ' الأمانة المقدسة`` المتمثلة في حماية الشعوب المعنية ' ' من ضروب الإساءة`` وعلى التنمية المطردة ' ' للحكم الذاتي`` لتلك الشعوب وفقا لما لها من ' ' أماني``. |
En ce qui concerne le chapitre XI du rapport de la CDI, la délégation roumaine souscrit entièrement à l'opinion selon laquelle le nouveau règlement venant limiter la longueur des rapports des organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas s'appliquer aux rapports de la CDI. | UN | 55 - أما فيما يتعلق بالفصل الحادي عشر من التقرير فإن وفده يؤيد تماماً الرأي القائل إن النُظم الجديدة بشأن حدود الصفحات في تقارير الهيئات الفرعية للأمم المتحدة ينبغي ألا ينطبق على تقارير اللجنة. |
En ce qui concerne le chapitre XI du rapport de la CDI, intitulé < < Autres décisions et conclusions de la Commission > > , la délégation péruvienne approuve la décision de la CDI d'inscrire le sujet intitulé < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > à son programme de travail eu égard à l'importance de ce sujet s'agissant d'établir la primauté du droit et de lutter contre l'impunité. | UN | 21 - وفيما يتصل بالفصل الحادي عشر من تقرير اللجنة، وهو الفصل المعنون " مقررات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى " ، يوافق وفد بيرو على ما قررته اللجنة من تسجيل موضوع " الالتزام بالطرد أو الملاحقة (مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة) " في برنامج عملها، وذلك من منطلق مراعاة أهمية هذا الموضوع فيما يتصل بإرساء سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب. |