"le comité a recommandé au fnuap" - Translation from French to Arabic

    • أوصى المجلس الصندوق
        
    • أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق
        
    • أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • أوصى المجلس صندوق السكان
        
    • أوصى المجلس بأن يجري الصندوق
        
    • الصندوق على توصية المجلس
        
    • أوصى المجلس بأن ينفذ الصندوق
        
    Au paragraphe 51, le Comité a recommandé au FNUAP de liquider rapidement les avances de fonds qu'il consent à ses partenaires de réalisation. UN 506 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل تسوية الأموال المقدمة كسلف إلى الشركاء المنفذين في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 114, le Comité a recommandé au FNUAP d'adopter officiellement les mesures suivantes : UN 548- في الفقرة 114، أوصى المجلس الصندوق بالقيام بصورة رسمية بما يلي:
    Au paragraphe 71 de son rapport, le Comité a recommandé au FNUAP de mettre en œuvre des procédures destinées à empêcher le préfinancement des projets. Commentaire de l'Administration. UN 515- في الفقرة 71 من تقريره، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لمنع التمويل المسبق للمشاريع.
    Au paragraphe 72, le Comité a recommandé au FNUAP de se doter des mécanismes voulus pour veiller à ce que l'information communiquée par les bureaux de pays soit vérifiée et étayée par des documents en bonne et due forme. UN 440 - في الفقرة 72، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتنفيذ عمليات لضمان التحقق من صحة المعلومات التي تبلغ عنها المكاتب القطرية وأنها مدعمة بالوثائق.
    Au paragraphe 21, le Comité a recommandé au FNUAP de constituer une provision en cas de recouvrement douteux, qu'il conviendrait de faire dûment figurer dans les états financiers et les notes de ces états. UN 499- وفي الفقرة 21، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان باتخاذ تدابير إزاء عمليات التحصيل المشكوك فيها، التي لا بد أن يجري الإفصاح عنها بشكل سليم في البيانات المالية والملاحظات المبداة عليها.
    Au paragraphe 84, le Comité a recommandé au FNUAP de remédier aux faiblesses de l'architecture de ses bureaux régionaux, comme l'a préconisé la Division des services de contrôle interne. UN ٥١٢ - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يعالج نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة.
    Au paragraphe 10 f), le Comité a recommandé au FNUAP de chiffrer l'incidence financière des réserves émises au sujet des rapports d'audit concernant l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les mesures de suivi prévues pour voir si elles sont raisonnables. UN 482- وفي الفقرة (10) (و)، أوصى المجلس بأن يجري الصندوق تحديدا كميا للأثر المالي للمراجعات المحاسبية المشفوعة بتحفظات على نفقات التنفيذ الوطني، وبأن يقيّم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل من أجل كفالة معقوليتها.
    Au paragraphe 198 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. UN 596 - وفي الفقرة 198، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إعادة إدراج الأرصدة الدائنة في الصناديق التشغيلية والسلف كحسابات مستحقة الدفع.
    Au paragraphe 364, le Comité a recommandé au FNUAP d'arrêter définitivement et d'approuver une stratégie d'achats respectueuse de l'environnement. UN 496 - في الفقرة 364، أوصى المجلس الصندوق بأن يضع ويعتمد صيغة نهائية لسياسة بيئية في مجال المشتريات.
    Au paragraphe 40, le Comité a recommandé au FNUAP de poursuivre ses efforts en vue d'appliquer les recommandations portant sur les dispositifs de contrôle du système Atlas. UN 505 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل بذل الجهود لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة بشأن ضوابط نظام أطلس.
    Au paragraphe 150, le Comité a recommandé au FNUAP de veiller systématiquement à ce qu'il soit donné suite aux recommandations d'audit interne. UN 519 - وفي الفقرة 150، أوصى المجلس الصندوق بأن يتابع بانتظام تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Au paragraphe 174, le Comité a recommandé au FNUAP de respecter les échéanciers indiqués dans le guide d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences. UN 524 - وفي الفقرة 174، أوصى المجلس الصندوق بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء.
    Au paragraphe 177, le Comité a recommandé au FNUAP de renforcer la formation du personnel relative au système Atlas. UN 525 - وفي الفقرة 177، أوصى المجلس الصندوق بتحسين تدريب الموظفين على نظام أطلس.
    Au paragraphe 188, le Comité a recommandé au FNUAP d'améliorer les contrôles du processus d'administration des congés en faisant appliquer des pratiques normalisées dans toute l'organisation. UN 526 - وفي الفقرة 188، أوصى المجلس الصندوق بتحسين الضوابط فيما يتعلق بعملية إدارة الإجازات عن طريق وضع ممارسات موحدة بشأن الإجازات على نطاق المنظمة.
    Au paragraphe 203, le Comité a recommandé au FNUAP de donner suite d'urgence, dans le cadre de ses opérations et activités de gestion, aux rapports d'audit sur les dépenses au titre de l'exécution nationale qui sont assorties d'une réserve. UN 468 - في الفقرة 203، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق على وجه السرعة، من خلال عملياته التنفيذية والإدارية، بمعالجة مسألة التقارير التحفظية المقدمة عن مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Au paragraphe 29, le Comité a recommandé au FNUAP de procéder au rapprochement régulier des dossiers comptables du PNUD et de suivre et compenser en temps voulu les postes d'ajustement. UN 508- وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بإجراء مطابقات منتظمة بين سجلاته وسجلات برنامــج الأمـــم المتحدة الإنمـــائي ومتابعة البنود التي جرت تسويتها وإجازتها في وقت مناسب.
    Au paragraphe 29, le Comité a recommandé au FNUAP de procéder régulièrement au rapprochement des comptes réciproques avec le PNUD et de vérifier les éléments de rapprochement pour procéder dans les meilleurs délais aux régularisations voulues. UN 508- وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بإجراء مطابقات منتظمة بين سجلاته وسجلات برنامــج الأمـــم المتحدة الإنمـــائي ومتابعة البنود التي جرت تسويتها وإجازتها في وقت مناسب.
    Au paragraphe 23, le Comité a recommandé au FNUAP de faire apparaître les placements, conformément à l'alinéa ii) du paragraphe 48 des Normes comptables du système des Nations Unies, dans les notes des états financiers. UN 502- وفي الفقرة 23، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة الإفصاح في الملاحظات المبداة على البيانات المالية عن الاستثمارات بشكل يتماشى مع الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Au paragraphe 25, le Comité a recommandé au FNUAP d'éviter de compenser des soldes débiteurs et des soldes créditeurs en violation du paragraphe 46 des Normes comptables du système des Nations Unies. UN 505- وفي الفقرة 25، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بتجنب معاوضة الأرصدة المدينة والأرصدة الدائنة بما يخالف الفقرة 36 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Au paragraphe 21, le Comité a recommandé au FNUAP de constituer une provision pour créances douteuses, et de la faire dûment figurer dans les états financiers et les notes y afférentes. UN 499- وفي الفقرة 21، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان باتخاذ تدابير إزاء عمليات التحصيل المشكوك فيها، التي لا بد أن يجري الإفصاح عنها بشكل سليم في البيانات المالية والملاحظات المبداة عليها.
    Au paragraphe 39, le Comité a recommandé au FNUAP d'utiliser dûment l'outil conçu pour l'évaluation des fournisseurs et de veiller à ce que ses bureaux de pays évaluent les prestations des fournisseurs de biens et de services auxquels ils ont passé des commandes d'une valeur de moins de 50 000 dollars afin de repérer les irrégularités et d'apporter des améliorations. UN ٤٩٣ - وفي الفقرة 39، أوصى المجلس صندوق السكان باستخدام أداة الرصد المستعملة لتقييم البائعين استخداما سليما، وضمان قيام المكاتب القطرية بتقييم أداء مورّدي السلع والخدمات المرتبطين بعقود تقل قيمتها عن 000 50 دولار بغية تحديد أوجه القصور التي تتطلب إجراء تحسينات.
    Au paragraphe 54, le Comité a recommandé au FNUAP de déterminer les raisons pour lesquelles l'application des recommandations était si lente, de mieux suivre les progrès accomplis et de bien en rendre compte à l'équipe de direction. UN ٥٠١ - وفي الفقرة 54، أوصى المجلس صندوق السكان بأن يتحقق من الأسباب الكامنة وراء بطء وتيرة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات، وأن يتوخى مزيدا من الفعالية في تتبّع التقدم المحرز وتقديم تقارير عن ذلك إلى الإدارة العليا.
    Au paragraphe 10 g), le Comité a recommandé au FNUAP d'engager une opération de planification prévisionnelle afin qu'il y ait effectivement assez de ressources disponibles pour évaluer les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale après la date prescrite. UN 485- وفي الفقرة 10 (ز)، أوصى المجلس بأن يجري الصندوق عملية تخطيط مسبق من أجل ضمان توافر الموارد الكافية لتقييم تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني بعد انقضاء الآجال النهائية المحددة لها.
    Au paragraphe 201 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, de mettre en place des procédures pour surveiller les dépassements dans les budgets des projets. UN 597 - وفي الفقرة 201، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينفِّذ إجراءات تكفل رصد تجاوز الإنفاق على المشاريع.
    Au paragraphe 186, le Comité a recommandé au FNUAP de mettre en œuvre officiellement un plan antisinistre. UN 464 - في الفقرة 186، أوصى المجلس بأن ينفذ الصندوق خطة رسمية للإنعاش بعد الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more