le Comité attend avec intérêt la possibilité d'étudier les résultats de l'audit de performance pour 2011 et de l'évaluation de l'audit en 2012. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض نتائج مراجعة الأداء والتقييم في عام 2012. |
le Comité attend avec intérêt la possibilité d'étudier les résultats de l'audit de performance pour 2011 et de l'évaluation de l'audit en 2012. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض نتائج مراجعة الأداء لعام 2011 والتقييم لعام 2012. |
le Comité attend avec intérêt les résultats actualisés que lui présentera la Direction exécutive. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول من المديرية التنفيذية على آخر المعلومات عن النتائج المحققة. |
24. le Comité attend avec intérêt la publication du document directif, qui établira des normes pour l'évaluation des capacités. | UN | ٢٤ - يتطلع المجلس إلى إصدار وثيقة السياسة التي ستحدد معايير لتقييمات القدرات. |
le Comité attend avec intérêt les compléments d'information que fournira l'Équipe de surveillance à cet égard. | UN | وتتطلع اللجنة إلى مزيد من المساهمة من فريق الرصد في هذا الصدد. |
le Comité attend avec intérêt la possibilité d'examiner les progrès accomplis par le BSCI lorsqu'il étudiera les futures propositions budgétaires de celui-ci. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض ما يحرزه المكتب من تقدم خلال قيام اللجنة باستعراض مقترحات الميزانية المقبلة للمكتب. |
Par ailleurs, ladite annexe n'a pas un caractère exhaustif et le Comité attend avec intérêt toute proposition d'ajout, de modification ou de suppression émanant d'États ou d'organes intergouvernementaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرفق لا يشكل مجموعة شاملة من الأمثلة، وتتطلع اللجنة إلى تسلم ما تقترحه، أي دولة أو هيئة حكومية دولية من إضافات أو تعديلات أو إلغاءات. |
le Comité attend avec intérêt de recevoir les constatations du Bureau. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول على نتائج تلك المراجعة. |
le Comité attend avec intérêt de recevoir, à ses prochaines sessions, de nouvelles mises à jour sur ce sujet de la part du Département de l'appui aux missions. | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في دوراتها المقبلة مزيداً من المعلومات المستجدة في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني. |
le Comité attend avec intérêt de connaître les résultats de cette évaluation. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج التقييم. |
le Comité attend avec intérêt de recevoir des informations concernant les conclusions de l'étude dans le prochain rapport intérimaire du Secrétaire général. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام. |
le Comité attend avec intérêt de recevoir les propositions du Secrétaire général concernant l'amélioration et la rationalisation des modes de prestation de services. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن تحسين نهج تقديم الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
le Comité attend avec intérêt que lui soient communiquées, en temps voulu, des informations sur les résultats de ses travaux. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج ذلك العمل في الوقت المناسب. |
le Comité attend avec intérêt que le Secrétariat formule de nouvelles suggestions sur la manière de s'attaquer à cette question importante. | UN | وتتطلع اللجنة إلى مزيد من الاقتراحات من الأمانة العامة بشأن سبل معالجة هذه المسألة الهامة. |
le Comité attend avec intérêt les conclusions de l'examen des performances du système Galaxy qui seront présentées dans le rapport du Secrétaire général au Comité spécial avant sa prochaine session. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض أداء هذا النظام في تقرير الأمين العام الذي سيُقدم إلى اللجنة الخاصة قبل دورتها التالية. |
39. le Comité attend avec intérêt les faits nouveaux relatifs au compte rendu de réalisation des activités. | UN | ٣٩ - يتطلع المجلس إلى المزيد من التطورات في اﻹبلاغ عن إنجاز اﻷنشطة. |
le Comité attend avec intérêt de recevoir dans les prochains mois la coopération de tous les États à mesure qu'il progressera dans ses travaux. | UN | وباسم اللجنة يتطلع الرئيس إلى أن يلقى تعاونا من جميع الدول عندما تواصل اللجنة عملها خلال الأشهر المقبلة. |
le Comité attend avec intérêt le rapport sur le contrôle des migrations et de la sécurité mentionné au paragraphe 6 du rapport, et en particulier les informations qu'il contient sur la question des demandeurs d'asile. | UN | تتطلع اللجنة إلى الاطلاع على التقرير المتعلق بمراقبة الهجرة والأمن المشار إليه في الفقرة 6 من التقرير، ولا سيما على الأحكام الواردة في هذا التقرير والمتعلقة بأهلية طلب اللجوء. |
le Comité attend avec intérêt les résultats de cette procédure et espère qu'ils seront obtenus rapidement. | UN | ويتطلع المجلس إلى صدور نتائج الإجراءات وهو واثق أنها ستصدر على وجه السرعة. |
le Comité attend avec intérêt les renseignements que le Secrétaire général lui donnera à ce propos dans son rapport sur l'exécution du budget. | UN | وتتطلّع اللجنة إلى تلقّي ما سيقدّمه الأمين العام من معلومات بهذا الصدد في سياق تقرير الأداء. |
le Comité attend avec intérêt la poursuite de l'examen de sa proposition dans le cadre de la réforme des organes créés par traité. | UN | وذكرت أن اللجنة تتطلع إلى استمرار مناقشة هذا الاقتراح في إطار إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
le Comité attend avec intérêt d'être informé de l'évolution de ces initiatives dans le prochain projet de budget. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى التوصل بتقرير مرحلي عن هذه المبادرات في مشروع الميزانية المقبل. |