"le comité consultatif recommande que le" - Translation from French to Arabic

    • توصي اللجنة الاستشارية
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بحذف
        
    • وتوصي اللجنة بالموافقة
        
    • إن اللجنة الاستشارية توصي
        
    • فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض
        
    • فإنها توصي بخفض
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتضمن
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقيّد
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض
        
    • وتوصي اللجنة بأن يقيد
        
    En conséquence, le Comité consultatif recommande que le projet de budget soit réduit de 17 millions de dollars pour tenir compte de l'évolution des hypothèses budgétaires. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بخفض الميزانية المقترحة بمقدار 17 مليون دولار ليعكس التغير في افتراضات التخطيط.
    le Comité consultatif recommande que le déficit récemment observé soit suivi de près afin de redresser la situation. UN توصي اللجنة الاستشارية برصد العجز الذي تم الكشف عنه مؤخرا عن كثب بهدف تصحيح هذا الوضع.
    Dans ces circonstances, le Comité consultatif recommande que le financement de ce poste soit imputé sur les ressources existantes. IV.34. UN وفي ضوء هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية برصد اعتماد لتلك الوظيفة في إطار الموارد الحالية.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres de la façon dont décidera l’Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة.
    le Comité consultatif recommande que le transfert proposé soit approuvé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل الوظيفة المقترحة.
    Étant donné la justification offerte par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande que le redéploiement de ce poste soit approuvé. UN واستناداً إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة توزيع هذه الوظيفة.
    Étant donné la justification offerte par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande que le redéploiement soit approuvé. UN واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل الوظيفة.
    Sauf indication contraire, le Comité consultatif recommande que le tableau d'effectifs proposé soit approuvé. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترحات المتصلة بملاك الموظفين باستثناء ما هو مبيّن أدناه.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de présenter à l'Assemblée générale, à la reprise de sa soixante-troisième session, une nouvelle proposition comportant diverses options, avec indication du coût intégral. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة، في دورتها المستأنفة الثالثة والستين، مقترحا جديدا يشمل خيارات متعددة، مع تحديد التكاليف بالكامل.
    Sur cette base, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit autorisé à contacter des engagements ne dépassant pas 2 millions de dollars en attendant que des contributions volontaires soient reçues pour cette opération. UN واستنادا الى ذلك، توصي اللجنة الاستشارية أن يدخل اﻷمين العام في التزامات لا تتجاوز مليوني دولار ريثما ترد التبرعات المقدمة لهذه العملية.
    le Comité consultatif recommande que le Tribunal consulte les autorités compétentes du gouvernement hôte à propos du problème de la pénurie de compétences spécialisées sur le marché local afin qu'elles le conseillent et l'aident à trouver du personnel supplémentaire. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تناقش المحكمة الصعوبات الناشئة عن نقص الخبرات في السوق المحلية مع سلطات الحكومة المضيفة ذات الصلة بهدف الحصول على المشورة والمساعدة في مجال التزود بموظفين محليين إضافيين.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres selon les modalités qu’arrêtera l’Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres, au prorata de leurs parts respectives pour la période considérée, selon des modalités devant être arrêtées par l’Assemblée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به للفترة قيد البحث بطريقة تقررها الجمعية العامة.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé, d'un montant de 13 392 300 dollars, ainsi que les intérêts et autres recettes, d'un montant de 10 547 000 dollars, soient portés au crédit des États Membres selon les modalités que déterminera l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء، على نحو تقرره الجمعية العامة، الرصيد غير المربوط البالغ 300 392 13 دولار وكذا الفوائد المصرفية والإيرادات الأخرى البالغة 000 547 10 دولار.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 792 200 dollars, ainsi que les autres recettes et ajustements, qui s'élèvent à 541 100 dollars, soient portés au crédit des États Membres selon les modalités que déterminera l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المربوط البالغ 200 792 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 100 541 دولار، في حساب الدول الأعضاء، وفقا للطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    le Comité consultatif recommande que le budget révisé proposé par le Directeur exécutif pour 2003 soit approuvé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الميزانية الذي قدمه المدير التنفيذي لعام 2003.
    le Comité consultatif recommande que le membre de phrase < < si elle en fait la demande > > soit supprimé à l'alinéa e) du paragraphe 2. UN 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية بحذف عبارة ' ' بناء على طلبها`` الواردة في الفقرة 2 (هـ).
    le Comité consultatif recommande que le montant demandé au titre des objets de dépense autres que les postes soit approuvé. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب للموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    le Comité consultatif recommande que le résumé des postes budgétaires ou autres objets de dépenses pour 2010-2011 devrait être ajusté pour prendre en compte ses recommandations et être transmis à l'Assemblée générale lors de l'examen de ce point. UN 27 - واستطردت تقول إن اللجنة الاستشارية توصي بتعديل موجز الاحتياجات من الوظائف ومن غير الوظائف للفترة 2010-2011 من أجل مراعاة توصياتها ثم تقديمه بعد ذلك إلى الجمعية العامة لدى نظرها في هذا البند.
    Notant que le démarrage du Plan stratégique national de désarmement, démobilisation et réintégration a été reporté et est subordonné à un certain nombre de conditions qui ne sont pas encore remplies, le Comité consultatif recommande que le montant prévu soit réduit de 25 %, soit 5,9 millions de dollars. UN 20 - وأردفت قائلة إنه نظرا لتأخر تاريخ بداية الخطة الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعدد من الشروط المسبقة التي لم يوف بها حتى الآن فيما يتعلق بتلك الخطة، فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض نسبته 25 في المائة في الاحتياجات المقترحة، أي بمبلغ قدره 5.9 ملايين دولار.
    Tenant compte de ses recommandations formulées aux paragraphes 23 et 32 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que le montant total des crédits proposé par le Secrétaire général soit réduit de 139 700 dollars. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرتين 23 و 32 أعلاه، فإنها توصي بخفض إجمالي الاحتياجات المقترحة من الأمين العام بمبلغ 700 139 دولار.
    le Comité consultatif recommande que le rapport du Secrétaire général faisant suite à la résolution 57/313 contienne une analyse détaillée des dispositions à prendre sur le plan administratif et des ressources requises pour appliquer les propositions qui y figureront. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة للقرار، تحليلا شاملا لما يلزم من احتياجات إدارية وأخرى متعلقة بالموارد لتنفيذ المقترحات الواردة في التقرير.
    le Comité consultatif recommande que le solde non utilisé, d'un montant de 25 898 200 dollars, ainsi que les autres recettes/ajustements, d'un montant de 26 153 900 dollars, soient portés au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقيّد الرصيد الحر البالغ 200 898 25 دولار، فضلا عن الإيرادات/التسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 900 153 26 دولار، لحساب الدول الأعضاء.
    le Comité consultatif recommande que le montant des ressources demandées par le Bureau de la gestion des ressources humaines au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) soit réduit de 1 million de dollars. UN 155 - وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 1 مليون دولار في الموارد التي طلبها مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé de 3 120 500 dollars, ainsi que le montant correspondant aux autres recettes et ajustements, à savoir 2 833 000 dollars, soient portés au crédit des États Membres selon des modalités qui devront être arrêtées par l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة بأن يقيد الرصيد غير المربوط البالغ 500 120 3 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 000 833 2 دولار ، لحساب الدول الأعضاء وفق طريقة تحددها الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more