Demandes approuvées par le Comité créé par la résolution 661 (1990) | UN | الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ |
À ce jour, ces personnes n'ont pas encore été identifiées par le Comité créé à cet effet. | UN | على أنـه لم يتـم حتى الآن تحديـد هؤلاء الأشخاص من جانب اللجنة المنشأة لهذا الغرض. |
Le Comité, créé en 1996, comprend des représentants des ministères suivants : | UN | وتتألف اللجنة المنشأة في عام ١٩٩٦ من ممثلين عن الجهات التالية: |
S'inspirant de ces dispositions, le Comité créé par le Conseil de sécurité a établi le questionnaire ci-après : | UN | 2 - و في ضوء ما سبق، صاغت اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن الأسئلة التالية: |
Certaines des réponses fournies par des États paraissaient s'appliquer davantage au Comité contre le terrorisme qu'au régime des sanctions surveillé par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وبدا أن بعض الأجوبة التي قدمتها الدول هي أكثر صلة بشواغل لجنة مكافحة الإرهاب، مما هي عليه بنظام الجزاءات الذي تقوم برصده اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
Les autorités concernées ont eu communication des listes établies par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | وزعت قوائم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على جميع السلطات ذات الصلة. |
La liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 ainsi que d'autres listes sont exploitées par les différents organes de police au cours de leurs enquêtes. | UN | وتستخدم مختلف مؤسسات الشرطة قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جانب قوائم أخرى لأغراض التحقيق. |
le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a déjà reçu de l'Italie des propositions spécifiques à cet égard. | UN | أرسلت بالفعل إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 مقترحات إيطالية محددة في هذا الصدد. |
À chaque mise à jour de la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), la liste mise à jour est communiquée aux autorités intéressées. | UN | في كل مرة تستكمل فيها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية. |
Qu'au paragraphe 24 du dispositif de ladite résolution, le Conseil de sécurité a instamment prié tous les États de coopérer pleinement avec le Comité créé en application du paragraphe 14 de cette même résolution, | UN | وأن القرار المذكور يحث في الفقرة 24 منه الدول على أن تتعاون مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14. |
La liste récapitulative établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) n'a pas été incorporée dans le système juridique de la Trinité-et-Tobago. | UN | لم يتم إدماج قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني لترينيداد وتوباغو. |
Le Gouvernement de la République de Corée est résolu à appliquer fidèlement la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité et à collaborer pleinement avec le Comité créé en application du paragraphe 12 de ladite résolution. | UN | :: تلتزم حكومة جمهورية كوريا بأن تنفذ بأمانة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 وأن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 12 من منطوق هذا القرار. |
Dans le cadre de son programme de travail, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) continue de s'efforcer de promouvoir l'application de ces résolutions. | UN | وواصلت اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، من خلال برنامج عملها، جهودها المبذولة لتشجيع تنفيذ هذين القرارين. |
Le deuxième rapport périodique du Royaume-Uni au titre de la Convention a été présenté en mai 1991 et examiné par le Comité créé en vertu de l'article 17 de la Convention en janvier 1993. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩١ تم تقديم التقرير الدوري الثاني للمملكة المتحدة بموجب الاتفاقية، وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ تم فحص تقرير المملكة المتحدة أمام اللجنة المنشأة بموجب المادة ٧١ من الاتفاقية. |
28. le Comité créé en application de la Convention a examiné les troisième et quatrième rapports périodiques de Maurice présentés en un seul document en août 2000. | UN | 28- نظرت اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية في التقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين في وثيقة واحدة في آب/أغسطس 2000. |
Veuillez fournir de plus amples informations sur le Comité créé pour suivre la mise en œuvre de la Convention, ainsi que sur le Comité sectoriel égalité de genre et réduction de la pauvreté. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة المنشأة لمراقبة تنفيذ الاتفاقية، بالإضافة إلى اللجنة القطاعية المعنية بالمساواة بين الجنسين والحد من الفقر. |
Demande de radiation de noms sur la liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Talibans établie et tenue à jour par le Comité créé en vertu de la résolution 1267 | UN | الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 |
Demande de radiation de noms sur la liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Taliban établie et tenue à jour par le Comité créé en vertu de la résolution 1267 | UN | الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 |
Donner des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Stratégie et indiquer quels ministères représentent le Comité créé au niveau ministériel pour s'occuper de cette stratégie. | UN | يرجى تقديم معلومات حول الوضع الحالي للاستراتيجية وتحديد الوزارات التي تمثلها اللجنة المنشأة على المستوى الوزاري لهذه الاستراتيجية. |
7. Décide que le Comité créé en vertu du paragraphe 10 pourra autoriser au cas par cas, selon une procédure d’approbation tacite : | UN | ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه، على أساس كل حالة على حدة ووفقا ﻹجراء عدم الاعتراض، أن تأذن بما يلي: |
Le Viet Nam coopérera pour prévenir l'entrée sur son territoire ou le transit par son territoire de personnes qui auront été désignées par le Comité créé par la résolution 1718 ou le Conseil de sécurité. | UN | وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر. |
:: Organes subsidiaires du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, dont le Comité contre le terrorisme, le Comité créé par la résolution 1540 et les comités des sanctions concernés. | UN | :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة |
Cependant, le Comité créé aux termes de cette convention est dépassé par l'accumulation de rapports. | UN | بيد أن اللجنة التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقية منغمرة حاليا في عدد هائل من التقارير المتراكمة. |
Le Conseil de sécurité et le Comité créé par la résolution 1540 (2004) ont mis au point des moyens novateurs de suivi du respect de ces obligations, en particulier en matière de notification nationale. | UN | واستحدث المجلس، بما في ذلك عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرار نفسه، أساليب مبتكرة لرصد الامتثال لهذه الواجبات منها إعداد التقارير الوطنية. |
Il faisait observer que le Conseil de sécurité et le Comité créé par la résolution 661 (1990) devaient prendre une décision sur le sort qu'ils souhaitaient leur réserver, les vendre par exemple. | UN | وأشارت الحكومة التونسية إلى أنه يتعين على مجلس الأمن ولجنته المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، أن يحددا الكيفية التي يريانها مناسبة للتصرف فيها، بما في ذلك إمكانية بيعها. |
b) On entend par < < Comité du budget et des finances > > le Comité créé à ce titre par la Cour pénale internationale; | UN | (ب) تعني " لجنة الميزانية والمالية " اللجنة التي أنشأتها المحكمة الجنائية الدولية() بهذه الصفة؛ |
Ce décret fait des personnes ou entités dont les noms figurent sur les listes publiées par le Comité créé par la résolution 1267 des < < entités désignées > > dont les avoirs tombent, de ce fait, sous le coup des mesures de gel des avoirs prévues par le décret. | UN | ويدرج هذا النظام الأشخاص والكيانات المحددين في القوائم التي أصدرتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267 ضمن قائمة الكيانات التي تخضع أصولها لآلية التجميد التابعة للنظام. |