"le comité des sanctions" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الجزاءات
        
    • للجنة الجزاءات
        
    • ولجنة الجزاءات
        
    • لجنة العقوبات
        
    • لجنة الأمم المتحدة للجزاءات
        
    • لجنة جزاءات
        
    • لجنة المقاطعة
        
    • بلجنة الجزاءات
        
    • فريق الرصد لجنتي الجزاءات
        
    • لجان الأمم المتحدة للجزاءات
        
    Ils se félicitent des efforts que ne cesse de déployer le Comité des sanctions pour le rendre plus efficace. UN وأعربوا عن تقديرهم للجهود الإضافية التي تبذلها لجنة الجزاءات لإضفاء المزيد من الفعالية على الآلية.
    Il a exprimé l'espoir que le Comité des sanctions parviendrait à lever les difficultés concernant l'établissement des cours du brut iraquien. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الجزاءات من تجاوز الصعوبات التي تواجهها فيما يتعلق بوضع أسعار النفط الخام العراقي.
    Les organes subsidiaires, tels que le Comité des sanctions contre la Yougoslavie, ne s'occupent des sanctions que sur une base ad hoc. UN وقد تعاملت الهيئات الفرعية مع الجزاءات على أساس مؤقت، مثل لجنة الجزاءات المعنية بيوغوسلافيا.
    le Comité des sanctions a à plusieurs reprises refusé les demandes présentées par la République fédérative de Yougoslavie d'exempter ces transferts du régime des sanctions. UN وقد رفضت لجنة الجزاءات مرارا طلبات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستثناء هذه المدفوعات من نظام الجزاءات.
    Le transit par le tronçon serbe de la route pourrait être effectué selon des modalités efficaces de surveillance et de contrôle arrêtées par le Comité des sanctions et les différentes missions d'assistance en matière de sanctions. UN أما عمليات الشحن العابر على امتداد القطاع الصربي من الطريق فمن الممكن القيام بها بموجب إجراءات فعالة للرصد والمراقبة يُتفق عليها مع لجنة الجزاءات ومع البعثات المعنية للمساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    Elles savent parfaitement que ces importations nécessitent une dérogation à l’embargo délivrée par le Comité des sanctions. UN وهي تدرك تماما أن هذه الواردات تتطلب استثناءً من الحظر الذي تفرضه لجنة الجزاءات.
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد
    Le Groupe comparera les réponses reçues avec la liste des dérogations approuvées par le Comité des sanctions. UN وسيقارن الفريق الردود التي يتحصل عليها مع قوائم الاستثناءات الممنوحة من قِبل لجنة الجزاءات.
    - Des mesures restrictives à l'encontre des personnes désignées par le Comité des sanctions; UN - فرض قيود على دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة،
    Les instructions nécessaires ont été données immédiatement après inscription des personnes visées sur la liste, par le Comité des sanctions ou par le Conseil de sécurité; UN وتصدر التعليمات اللازمة كلما قامت لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن بتحديد هؤلاء الأشخاص؛
    Le Représentant permanent a demandé au Groupe de contacter le Comité des sanctions afin de demander une dérogation à l’embargo pour les pièces de rechange. UN وطلب من الفريق مفاتحة لجنة الجزاءات لتيسير الحصول على إعفاء من الحظر على قطع الغيار.
    :: Le gel des avoirs ou des fonds qui sont en la possession ou sous le contrôle des individus ou entités désignés par le Comité des sanctions. UN :: تجميد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها من تحدده لجنة الجزاءات من الأشخاص والكيانات.
    Cette liste est conforme aux désignations adoptées par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité dans son rapport du 24 avril 2009. UN وهذه القائمة متوافقة مع التسميات التي أوردتها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن في تقريرها المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2009.
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    Nous allons nous efforcer de revenir vers le Comité des sanctions avec des informations sur la véracité de cette affirmation. UN وسنعود إلى لجنة الجزاءات لموافاتها بمعلومات عن حقيقة هذا الادعاء.
    La loi sur les étrangers habilite les autorités danoises compétentes à imposer des restrictions à l'admission et au transit sur le territoire danois des individus désignés par le Comité des sanctions. UN يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول وعبور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات.
    Nous nous félicitons du renforcement du régime de sanctions adopté à l'encontre de l'UNITA, et nous réitérons notre promesse de coopérer avec le Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN ونرحب بتشديد نظام الجزاءات على يونيتا ونكرر التأكيد على تعهدنا بالتعاون مع لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Le Gouvernement portugais réaffirme qu'il est résolu à poursuivre une coopération transparente et fructueuse avec le Comité des sanctions. UN وتعرب حكومة البرتغال من جديد عن التزامها الكامل بأن تتعاون مستقبلا مع لجنة الجزاءات على نحو شفاف ومثمر.
    J'en profite pour réaffirmer la pleine disponibilité du Gouvernement togolais à coopérer activement avec le Comité des sanctions et le Conseil de sécurité. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن الحكومة التوغولية ستظل مستعدة بالكامل للتعاون بهمة مع لجنة الجزاءات ومجلس الأمن.
    :: Le renforcement des outils d'enquête et de contrôle dont dispose le Comité des sanctions. UN :: تعزيز الأدوات المتاحة للجنة الجزاءات من أجل إجراء التحقيقات والرصد.
    le Comité des sanctions souhaiterait recevoir dans les 14 jours votre réponse qui lui sera extrêmement utile. UN ولجنة الجزاءات تنظر بعين التقدير لاستجابتكم ذات القيمة الفائقة في غضون 14 يوما.
    226. Tous les médicaments et toutes les fournitures humanitaires destinés aux zones musulmanes de la Bosnie orientale doivent également être autorisés par le Comité des sanctions puisqu'ils transitent par la Yougoslavie. UN ٦٢٢ ـ وينبغي أيضا حصول جميع اﻷدوية واللوازم اﻹنسانية الموجهة إلى مناطق المسلمين في البوسنة الشرقية على تأشيرة من لجنة العقوبات بسبب عبورها ليوغوسلافيا.
    Présence du nom des auteurs sur la liste établie par le Comité des sanctions des Nations Unies − articles 12 et 17 du Pacte UN إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة لجنة الأمم المتحدة للجزاءات - المادتان 12 و17 من العهد.
    Le Royaume-Uni ne délivrera pas de visas d'entrée aux personnes désignées par le Comité des sanctions décrétées contre la Sierra Leone comme étant membres de la junte militaire, non plus qu'aux membres adultes de leur famille. UN لن تمنح تأشيرات دخول المملكة المتحدة لمن تحدد لجنة جزاءات سيراليون أنهم أعضاء في المجلس العسكري ولا لﻷفراد البالغين من أسرهم.
    En refusant d'octroyer au peuple iraquien la permission de se procurer ces nécessités civiles essentielles, le Comité des sanctions a invoqué des prétextes et des justifications inacceptables. UN إن لجنة المقاطعة عندما ترفض أيا من السلع اﻷساسية المدنية الضرورية التي يحتاجها شعب العراق، تتذرع وتتحجج بحجج وبتبريرات واهية لا يمكن ﻷي إنسان أن يقبلها.
    On m'a demandé si le Gouvernement ivoirien avait pris contact avec le Comité des sanctions au sujet d'une demande de dérogation à l'embargo sur les armes. UN 20 - وقد سؤلت عما إذا كانت الحكومة الإيفوارية قد اتصلت بلجنة الجزاءات بشأن التماس الاستثناء من الحظر على الأسلحة.
    Elle a informé le Comité des sanctions qu'elle avait participé aux réunions pertinentes du Groupe d'action financière et de ses organes régionaux en vue de promouvoir l'application du régime de sanctions. UN وأبلغ فريق الرصد لجنتي الجزاءات بمشاركته في الاجتماعات ذات الصلة بهذا الموضوع التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وهيئاتها الإقليمية من أجل النهوض بنظام الجزاءات.
    Une procédure d'examen de toutes les parties aux transactions proposées, notamment les utilisateurs finaux, est faite par le biais d'une comparaison par rapport à une liste d'exclusion, qui comporte notamment les individus et les entités désignés par le Comité des sanctions. UN وتجري مطابقة أسماء جميع أطراف المعاملات المقترحة، بما فيها المستعملون النهائيون، بالأسماء الواردة في " قائمة رصد " تشمل الأفراد والكيانات الذين حددت أسماءهم لجان الأمم المتحدة للجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more